Käännös "of difficulty" venäjän
Käännösesimerkit
(a) What is the specific difficulty or difficulties confronting those delegations, and
a) какого именно рода трудность или трудности встают перед такими делегациями и
(a) No -- no difficulty.
а) Нет, трудности отсутствуют.
- difficulties encountered
- встреченные трудности
Penny, are you experiencing some sort of difficulty?
Пенни, ты испытываешь какие-то трудности?
That would solve a lot of difficulties of constructing this wall.
Это решило бы много из трудностей постройки этой стены.
The degree of difficulty way lower, and how many stitches did you need?
Трудность маршрута невысокая, а сколько тебе наложили швов?
He was sent to solitary, where he complained of difficulty breathing.
Он был отправлен в одиночную камеру, где жаловался на трудность дыхания.
Dr. Tom would say, in the middle of difficulty lies opportunity.
Доктор Том сказал бы, Благоприятная возможность скрывается среди трудностей и проблем.
Coincidence is a concept I have a great deal of difficulty with.
Стечение обстоятельств - это понятие, с которым у меня большие трудности.
We had a lot of difficulties filming boys in the Tuileries gardens.
у нас небольшие трудности со съемкой парней в саду Тюэльри.
You should know better that our young people aren't afraid of difficulties.
Не тебе ли знать, что нашу молодежь не пугают трудности.
But beyond that, our chemists are having a great deal of difficulty finding some of the more rare elements.
Не более того, так как наши химики столкнулись с трудностью нахождения очень редких элементов.
You got to invent ALL the difficulties.
Самому приходится выдумывать всякие трудности.
The great difficulty is to get that little.
Главная трудность заключается именно в получении этих небольших денег.
I had another invention, which had a similar difficulty.
Я изобрел и еще кое-что — и снова столкнулся с трудностями.
I had a certain psychological difficulty all the way through this period.
В те дни я столкнулся с определенными психологическими трудностями.
My Bulgarian opposite number’s making difficulties, and I can’t understand a word he’s saying.
У меня возникли трудности с болгарским коллегой. А я не могу понять, что он говорит.
“…only hope Dumbledore’s not going to make difficulties,” Snape was saying. “The Kiss will be performed immediately?”
— …только надеюсь, что Дамблдор не создаст трудностей, — говорил Снегг. — Поцелуй будет произведен немедленно?
Secondly, the wages of labour vary with the easiness and cheapness, or the difficulty and expense of learning the business.
Во-вторых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости и дешевизны или трудности и дороговизны изучения данной профессии.
In years of scarcity, the difficulty and uncertainty of subsistence make all such people eager to return to service.
В годы дороговизны трудность и необеспеченность существования побуждают всех этих людей искать себе место в качестве рабочих.
The profits of stock seem to be very little affected by the easiness or difficulty of learning the trade in which it is employed.
Прибыль на капитал, как кажется, очень мало зависит от легкости или трудности изучения отрасли промышленности или торговли, в которую он вложен.
“Well, Harry,” said Dumbledore, turning toward him, “a difficulty has arisen which I hope you will be able to solve for us.
— Итак, Гарри, — сказал ему Дамблдор, — возникла одна трудность, которую, я надеюсь, ты сможешь для нас разрешить.
IV. Obstacles and difficulties
IV. Сложности и препятствия 81
We are aware of the difficulty of this process.
Мы понимаем сложность этого процесса.
I think that will cause difficulty.
Мне кажется, что это вызовет у нас сложности.
- Difficulty in cross-country comparisons
- Сложность сопоставления между странами
The difficulty is how to convey that idea.
Сложность заключается в том, как передать эту идею.
Factor II, Difficulty of work.
Фактор II, Сложность работы.
C. Difficulty of assessing needs
C. Сложность оценки потребностей
Not without its fair share of difficulties.
Там свои сложности.
Degree of difficulty is off the charts.
Уровень сложности зашкаливает.
Oh, and the degree of difficulty.
О, и степерь сложности.
In the middle of difficulty,lies oportunity
по середине сложности, лежит возможность
Yep... with a high degree of difficulty.
Ага... с высокой степенью сложности.
The degree of difficulty here is impossible to calculate.
Уровень сложности невозможно подсчитать.
All dives have a degree of difficulty, DD.
У всех прыжков есть уровень сложности.
High degree of difficulty in this goddamn desert.
Высший уровень сложности в этой проклятой пустыне.
Degrees of difficulty got nothing to do with it.
Степень сложности на это никак не влияет.
Uh, I'd give him a nine for degree of difficulty.
Я бы дала 9 по степени сложности.
However, there were a number of other difficulties.
Однако оставалось немало других сложностей.
I got a series of lessons of ever-increasing difficulty.
Я получил целый ряд уроков все возраставшей сложности.
There was always some kind of difficulty with the letters going back and forth.
При обмене письмами какие-то сложности возникали в обязательном порядке.
“I appreciate the difficulty of your position,” said Dumbledore. “Why else do you think I have not confronted you before now?
— Сложность вашего положения мне понятна, — сказал Дамблдор. — Почему, как вы полагаете, я до сих пор не встретился с вами с глазу на глаз?
Then, after giving some more examples, I went on to say that while “the fragmentation of knowledge” is a difficulty because the complexity of the world makes it hard to learn things, in light of my definition of the realm of the subject, I couldn’t see how the fragmentation of knowledge had anything to do with anything approximating what the ethics of equality in education might more or less be.
А затем я заявил, что, если «фрагментация знания» приводит к затруднениям, поскольку сложность мира осложняет и его изучение, то я, в свете данного мной определения границ нашей темы, не понимаю, какое отношение «фрагментация знания» имеет даже к самым приблизительным представлениям о том, чем, более или менее, может быть «этика равенства в образовании».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test