Käännösesimerkit
Year of last declaration if nothing new to declare
Год последнего объявления, если нет ничего нового для объявления
Indicate year of last declaration if Nothing new to declare
Если нет ничего нового для объявления, то указать год последнего объявления
(a) Declarations and declaration forms, on which one paper was presented;
a) объявления и формуляры объявлений; по этому аспекту был представлен один доклад;
The Royal African Company, the predecessors of the present African Company, had an exclusive privilege by charter, but as that charter had not been confirmed by Act of Parliament, the trade, in consequence of the Declaration of Rights, was, soon after the revolution, laid open to all his Majesty's subjects.
Королевская африканская компания, предшествовавшая теперешней Африканской компании, получила исключительную привилегию на основании хартии, но так как она не была подтверждена парламентом, то торговля вследствие декларации прав, объявленной после революции, была открыта для всех подданных его величества.
Statehood isn't merely a matter of declaring oneself independent.
Государственность - это не просто вопрос объявления своей независимости.
The paint's supposed to be some kind of declaration of war.
Краска значит что-то вроде объявления войны.
In the event of declaration of martial law, all government functions transferred to the bodies of military administration.
В случае объявления военного положения, все функции власти переходят к органам военного управления. - Впрочем, пока комендант периметра, Валентин Лебедев, воздерживается от комментариев.
Thank you, Your Honour, but instead of declaring the witness hostile, could we stand the matter down so Ms Petrakis might compose herself?
Спасибо, ваша честь, но вместо объявления, что это свидетель противной стороны, можем мы взять перерыв, чтобы мисс Петракис собралась с мыслями?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test