Käännös "occur in" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Serious abuses had occurred and continued to occur.
Серьезные нарушения происходили и продолжают происходить.
if the same occurs
если то же самое происходит
Proliferation has occurred.
Происходит распространение.
This has not been occurring.
Пока этого не происходило.
When and where crimes occur
когда и где происходят преступления;
phases occur:
в ходе которых происходит регенерация:
voluntary repatriation occurs;
:: происходит добровольная репатриация;
To date, that had not occurred.
До настоящего времени этого не происходило.
These flagrant violations of human rights and fundamental freedoms occurred and are occurring in plain view of "civilized Europe".
Эти вопиющие нарушения прав и основных свобод человека происходили и происходят на глазах <<цивилизованной Европы>>.
However, that did not always occur in practice.
Однако так происходит не всегда.
It's about seismic events that occur in an instant.
Сейсмические события происходят в один миг.
What exactly occurred in your residence eight months ago, Mrs. Darmody?
Что именно происходило в вашем доме 8 месяцев назад, миссис Дармоди?
A lady's maid knows what does, and does not, occur in her mistress' boudoir.
Горничная знает, что происходит или не происходит в будуаре ее госпожи.
This reminds me of a case that occurred in Salt Lake City in 1992.
Это напоминает мне дело, которое происходило в Солт Лэйк Сити в 1992 году.
- All we know is that the incidents continue to occur in a concentrated area.
Всё, что мы знаем, это то, что инциденты продолжают происходить в ограниченной области.
You know, everyone trips on stairs, and it's calculated to occur in one in every 2,222 occasions.
Ты знаешь, все спотыкаются на лестницах, по подсчетам это происходит в одном из 2,222 случаев.
I postulate that each gunshot was both precise and deliberate and did not occur in a rapid-fire succession.
Я считаю,что каждый выстрел был точным и преднамеренным и не происходил в хаотичной последовательности
"In short, to see the force and vitality of all the motions "occurring in every paralysed muscle subjected to the stimulus."
Проще говоря, наблюдать силу и жизненность всех движений, происходивших в каждом парализованном мускуле, подвергнутом стимуляции.
But, even more than that, we're looking for the changes that might occur in the liver and its production of fat.
Но, больше всего мы будем следить за изменениями которые могут происходить в печени и в выработке жира.
Well. When a disaster like this occurs... in a town as beautiful as ours... it's natural for folks to ask questions.
Да... когда подобная беда происходит в таком прекрасном городе, как наш, вполне естественно, что его жители задаются вопросами.
Bob Edgar suggested that I do an experiment which would try to find out if the back mutations occurred in the same place on the DNA spiral.
Боб Эдгар предложил мне провести эксперименты и попытаться выяснить, происходят ли обратные мутации в тех же самых участках спирали ДНК.
The closer the second mutation occurred to the first, the less message would be altered by the double mutation, and the more completely the phage would recover its lost abilities.
Чем ближе, по месту, происходила вторая мутация, тем в меньшей степени она изменяла код и тем в большей мере бактериофаг восстанавливал утраченные им способности.
The real value of corn does not vary with those variations in its average money price, which sometimes occur from one century to another.
Действительная стоимость хлеба не изменяется вместе с теми изменениями его средней денежной цены, которые иногда происходят от одного столетия к дру- гому.
But from some strange, almost animal cunning, it suddenly occurred to him to conceal his strength for the time being, to lie low, to pretend, if necessary, that he had even not quite recovered his wits, and meanwhile to listen and learn what was going on there.
Но по какой-то странной, чуть не звериной хитрости ему вдруг пришло в голову скрыть до времени свои силы, притаиться, прикинуться, если надо, даже еще не совсем понимающим, а между тем выслушать и выведать, что такое тут происходит?
With great care and a lot of tedious work I was able to find three examples of back mutations which had occurred very close together—closer than anything they had ever seen so far—and which partially restored the phage’s ability to function.
Проведя очень кропотливую и утомительную работу, я смог найти три примера обратных мутаций, которые происходили очень близко к прямой — ближе всего, что наблюдалось прежде, — и частично восстанавливали функциональные способности бактериофагов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test