Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
As a result, UNAMIR is occupying more facilities than it was occupying earlier;
В результате МООНПР занимает в настоящее время больше помещений, чем она занимала ранее;
Subtenant occupied area
Площади, занимаемые субарендатором
Tribunal occupied area
Площади, занимаемые Трибуналом
Posts occupied by women
Должности, занимаемые женщинами
Total occupied dwellings
Во всех занимаемых жилищах 2,7
(a) Owner occupied housing;
а) Занимаемое владельцами жилье;
Occupy those fallen ditches.
Занимайте все канавы.
I'm occupying my place.
Я занимаю свое место.
ICO occupies Kurdish stronghold.
"ОИХ занимает оплот курдов".
Playtime keeps her occupied.
Время игр занимало её.
He occupies my dreams.
Он занимает мои фантазии.
- Occupying themselves with other pursuits.
- Занимают себя, другим занятием.
It occupies the entire planet.
Оно занимает всю планету.
Who occupies the 14th floor?
Кто занимает 14 этаж?
They occupy the first realm.
Они занимают первое царство.
Occupy yourself with matters of state.
Занимайся гoсударственным делoм.
Land occupied by such tenants is properly cultivated at the expense of the proprietor as much as that occupied by slaves.
Земля, занимаемая такими крестьянами, в сущности, обрабатывается за счет землевладельцев, как и занимаемая крепостными.
There is a gap in it? Then something occupies that gap.
В нем есть разрыв? Значит, должно быть что-то, занимающее этот разрыв.
Svidrigailov occupied two rather spacious furnished rooms.
Свидригайлов занимал две меблированные, довольно просторные комнаты.
one troublesome and not entirely clear thought now occupied him exclusively.
одна беспокойная и не совсем ясная мысль занимала его теперь исключительно.
He was even occupied at that moment with certain unrelated thoughts, though not for long.
Занимали его в это мгновение даже какие-то посторонние мысли, только всё ненадолго.
He gave it a passing glance, said “Wait,” and continued to occupy himself with the mourning lady.
Тот мельком взглянул на нее, сказал: «подождите» и продолжал заниматься с траурною дамой.
Mr. Weasley was occupying the bed at the far end of the ward beside the tiny window.
Мистер Уизли занимал койку в дальнем конце, возле окошка.
It means that for the time being you don't want to, and are occupied with far more important matters...”
Это ты покамест, значит, не хочешь теперь и гораздо важнейшими делами занимаешься
Each farmer occupies a certain quantity of land, for which hi pays rent.
Каждый фермер занимает определенное количество земли, за которое он платит ренту.
A strange idea was hatching in his head, like a chicken from an egg, and occupied him very, very much.
Странная мысль наклевывалась в его голове, как из яйца цыпленок, и очень, очень занимала его.
occupied since 1967, and on the Arab population of the occupied Syrian
оккупированной с 1967 года, и для арабского населения оккупированных
to the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and to the occupied Syrian Golan,
к оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, и к оккупированным сирийским Голанам,
"Occupy" your mother? !
"Оккупировать" твою мать?
Occupying the cafeteria?
же оккупировали столовую?
It's occupied territory.
Это оккупированная территория.
When occupied Poland?
Кто оккупировал Польшу?
- Who's going to occupy it?
- Кто будет оккупировать?
Who occupied the Baltic states?
Кто оккупировал Прибалтику?
You occupied my country.
Вы оккупировали мою страну.
- That's occupied territory, sir.
- Это оккупированная территория, сэр.
UPC elements occupy Mahagi.
Бойцы СКП захватывают Махаги.
:: No force occupies or seeks to occupy any additional territory from the other side.
○ никакие силы не должны захватывать или предпринимать попытки захватить любые дополнительные участки территории другой стороны.
124. The security forces also, on occasion, occupied hospitals or health centres.
124. Кроме того, в некоторых случаях силы правопорядка захватывали больницы и оздоровительные центры.
As they advanced towards Bangui, the ex-Seleka occupied and looted all schools along the way.
Члены "Селеки", продвигаясь к Банги, захватывали и грабили все школы, которые находились на их пути.
Two of the witnesses state specifically state that they saw Iraqi soldiers occupying the claimant''s properties.
Двое свидетелей непосредственно указывают, что они видели, как иракские солдаты захватывали дома заявителя.
In spite of that, the occupiers again took possession on three subsequent occasions, and were evicted each time.
Впоследствии выселенные крестьяне еще три раза захватывали это землевладение и каждый раз подвергались выселению.
The occupying Power's approach to cooperation consisted of taking others' possessions while guarding its own.
У оккупирующей державы простой подход к вопросам сотрудничества: захватывать чужое и не упускать своего.
The Government specifically stated that it was not intending to attack or occupy SLM/A-held areas during these operations.
Правительство конкретно заявило, что в ходе этих операций оно не намеревается нападать на удерживаемые ОДС/А районы или захватывать их.
Hundreds of armed persons had occupied military and civilian facilities, taken hostages and killed scores of people.
Сотни вооруженных людей захватывали военные и гражданские объекты, брали к заложники и убили десятки людей.
We hijacked aeroplanes, occupied embassies.
Мы угоняли самолеты, захватывали посольства.
JRA occupies US embassy in Kuala Lampur
JRA захватывает посольство США в Куала-Лумпуре
..to occupy the Flaminio stadium.
выдвигается из Виторкьяно и в быстром марше захватывает стадион Фламмино.
Like the faithless heathens who now occupy Otranto.
Как и неверующих язычников, которые сейчас захватывают Отранто.
By the time I left, men were beginning to occupy the fort.
Когда я отплывал, они начали захватывать форт.
Mr. Crane, it's not dating when you're an occupying force.
Мистер Крейн, когда вы захватываете территорию, это не свидание.
..led by Colonel Furas, who, with 30 motorised men,.. ..will occupy the premises of TV,..
А точнее, полковник Фурас со своими 30 отважными бойцами захватывает телевизионный центр.
Separate the target from security, then keep the security occupied while the target is acquired. Simple enough, but like anything, it's all in the execution.
недвусмысленны отделить цель(мишень) от охраны, затем задержать охрану, пока захватываем цель (объект) достаточно просто, но как и всё будет видно в выполнении
516. These countries' desire to possess the assets of the Democratic Republic of the Congo is their main reason for attacking Congolese territory and occupying part of it.
516. Агрессия и оккупация части территории ДРК объясняются стремлением завладеть ее богатствами.
It is attempting to retain recognition, peace and security for itself, while transferring the conflict to the occupied territories with the aim of annexing the largest portion thereof and seizing Jerusalem.
Оно старается сохранить признание, мир и безопасность для себя, перенося конфликт на оккупированные территории с целью аннексировать наибольшую их часть и завладеть Иерусалимом.
The RDR, which has seen its disinformation campaign aimed at preventing the return of refugees collapse, has opted for the current cynical initiative of harassing Kinyarwanda-speaking citizens of Zaire with the aim of evicting them from their land and property, thus paving the way for the 1994 refugees to occupy their land, in a bid to defer their return to Rwanda.
РДР, чья кампания дезинформации с целью воспрепятствовать возвращению беженцев потерпела фиаско, беззастенчиво прибегло к осуществляемой им в настоящее время инициативе запугивания говорящих на языке киньяруанда граждан Заира для того, чтобы изгнать их с их собственных земель и завладеть их собственностью, подготавливая таким образом почву для расселения на их землях беженцев 1994 года, с тем чтобы задержать их возвращение в Руанду.
Time to occupy Hester.
Настало время завладеть школой!
Delays in occupying rented floors at the hotel complex.
Задержки с размещением на арендованных этажах в гостиничном комплексе.
Of that total, 5,938 -- including the entire staff of the funds and programmes -- occupied leased space.
Из этого общего числа 5938 человек, включая всех сотрудников фондов и программ, работают в арендованных зданиях.
Shelter rehabilitation assistance was not possible as the location, which the families occupied, was not legally owned or rented.
Помощь в восстановлении жилья предоставить не оказалось возможным, поскольку семьи, занимавшие это жилье, легально им не владели и не арендовали его.
The rented apartment in Addis Ababa of an ECA staff member on mission in New York was illegally occupied for more than one year.
Арендованная квартира в Аддис-Абебе одной из сотрудниц ЭКА, находившейся в командировке в Нью-Йорке, была незаконно занята на протяжении более одного года.
The Panel was informed that the houses occupied by Mr. Taylor and his family in Calabar were rented from a Nigerian owner and were not owned outright.
Группа была проинформирована о том, что дома, в которых проживал гн Тейлор и его семья в городе Калабар, были арендованы у нигерийского гражданина, который попрежнему владеет ими.
Between 2008 and the first semester of 2009, some 2,379 dwellings had been built or rented and occupied by more than 6,000 persons.
В период с 2008 по первую треть 2009 года в рамках этой программы было построено или арендовано 2 379 единиц жилья, а всего новое жилье получили свыше 6 000 человек.
The International Tribunal is currently attempting to identify tenants (other United Nations agencies or international organizations) to occupy unrequired portions of the facility beginning in January 1997.
В настоящее время Международный трибунал пытается подыскать съемщиков (другие учреждения Организации Объединенных Наций или международные организации), которые арендовали бы в январе 1997 года лишние помещения в здании.
Well, isn't the old Beta Sigma Delta house fully occupied?
Здание "Бета Сигма Дельта" арендовано полностью? Да.
Occupy some dickhead's Cadillac would have worked better.
Это было обреченно с самого начала. Арендованный кадилак любого придурка работал бы лучше.
Such declarations are based on civilian laws in place prior to the occupation, which Israel interprets as allowing the occupying Power to take possession of uncultivated land (A/63/519, para. 19).
Такое объявление основано на гражданско-правовых законах, действовавших до начала оккупации, которые Израиль толкует как позволяющие оккупирующей державе завладевать необрабатываемыми землями (A/63/519, пункт 19).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test