Käännös "non-transferable" venäjän
Käännösesimerkit
In that context, a question was raised with regard to the applicability of the draft provisions to straight (non-transferable) bills of lading and other non-transferable documents or instruments.
27. В этом контексте был затронут вопрос в отношении применимости проекта положений к прямым (непередаваемым) коносаментам и другим непередаваемым документам или инструментам.
The most important is the introduction of individual and non-transferable father's right to paternal leave.
Наиболее важным событием стало провозглашение индивидуального и непередаваемого права отцов на отпуск по уходу.
The law stresses that official development assistance funds are "untouchable and non-transferable".
В законе подчеркивается, что финансовые средства, выделяемые по линии официальной помощи развитию, являются "неприкасаемыми и непередаваемыми".
Different practices were reported with respect to conversion of electronic and paper-based non-transferable documents.
88. Были заслушаны сообщения о разных видах практики, касающейся преобразования непередаваемых документов в электронной и бумажной форме.
After discussion, the Working Group agreed that straight (non-transferable) bills of lading and other non-transferable documents or instruments should not be covered within the definitions of "electronic transferable record" and "paper-based transferable document or instrument" and thus were outside the scope of the draft provisions.
28. После обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что прямые (непередаваемые) коносаменты и другие непередаваемые документы или инструменты не должны охватываться определениями "электронная передаваемая запись" и "бумажный передаваемый документ или инструмент" и не должны, таким образом, подпадать под действие проекта положений.
45. NCHR recommended that parental leave be granted as an autonomous, non-transferable right to all employees of both sexes.
45. НКПЧ рекомендовала предоставлять родительский отпуск в качестве самостоятельного, непередаваемого права всем работникам обоих полов.
Mitigate excessive price volatility and non-transferable smallholder risks using public policy instruments in accordance with international commitments.
Смягчать чрезмерную волатильность цен и уменьшать непередаваемые риски мелких землевладельцев с использованием инструментов государственной политики в соответствии с международными обязательствами.
Since 1 July 2002, salaried workers are entitled to a 10-day non-transferable paternity leave (2012 report, paragraph 248).
С 1 июля 2002 года работающие отцы имеют право на непередаваемый родительский отпуск продолжительностью 10 дней (пункт 248 доклада 2012 года).
Has the State party considered introducing non-transferable paternity leave for fathers and expanding the right to parental part-time work to all employees?
Рассматривало ли государство-участник возможность введения непередаваемого отпуска по уходу за детьми для отцов и распространения права родителей на работу в течение неполного рабочего дня на всех служащих?
As a reminder, this framework agreement recognizes the non-transferable individual right of both the father and the mother to three months of parental leave in order to care for a child up to a certain age.
Следует напомнить, что в этом рамочном соглашении признается индивидуальное и непередаваемое право как отца, так и матери на получение трехмесячного отпуска для ухода за ребенком до достижения им определенного возраста.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test