Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
My people call him Avraham; his people call him Ibrahim.
Мой народ называет его Авраамом, его народ называет его Ибрагимом.
Yes, it is called: _
Да, она называется: _
142. The traditional position called the “waiting” position by the GSS is called shabeh.
142. Обычная позиция, называемая СОБ позой "ожидания", называется "шабех".
But in the same breath the representative of India calls this “the so-called dispute over Kashmir”.
Однако на том же дыхании представитель Индии называет это "так называемым спором по поводу Кашмира".
It called him a dreamer.
Его называют мечтателем.
These are called the revealed messages.
Они называются откровением.
What is all of that called?
Как все это называется?
What is this paper called?
Как называется этот документ?
- No call no one nothing.
- Я никого никак не называю.
No calling legitimate business ideas "schemes."
Не называть "схемой" законные бизнес-идеи.
No call him i don't have enough time.
Не называть его у меня нет достаточно времени.
and they call it an apartment!
тоже ведь квартирой называется!
Call this a govment!
– А еще называется правительство!
And it shall be called… The Earth.
Он будет называться… Земля.
And they call THAT govment!
И это называется правительство!
“You can call it that if you want.”
— Называй его так, если хочешь.
She called them tributes.
Она называла их «данью покойному».
“It is called Hogwarts,” said Dumbledore.
— Она называется Хогвартс, — сказал Дамблдор.
‘That is what we call ourselves,’ said Pippin.
– Да, так мы себя называем, – сказал Пин.
The Watchwood we will call it.
Они будут называться Дозорный Лес.
He said, "No, call me Johnny".
Сказал "Нет, называйте меня Джонни"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test