Käännösesimerkit
9.5.4 A New Born Infant Found Abandoned in Malta shall be Deemed to be a Citizen of Malta
9.5.4 Покинутый новорожденный младенец на Мальте считается гражданином Мальты
5. A new-born infant found abandoned in Malta shall be deemed to be a citizen of Malta.
5. Новорожденный младенец, найденный оставленным на Мальте, считается гражданином Мальты.
Improve women's health and tackle the sex ratio imbalance of new born infants
10) Улучшение состояния здоровья женщин и устранение дисбаланса в соотношении мальчиков и девочек среди новорожденных
Prior to amendments, a new born infant found abandoned in Malta was deemed to have been born in Malta.
До внесения поправок новорожденный младенец, найденный покинутым на Мальте, считался рожденным на территории Мальты.
During that period, she said, at least 30 children and new-born infants were living with their mothers in the prison.
Она утверждает, что в течение этого периода вместе с матерями в тюрьме также находились как минимум 30 детей и новорожденных.
As the law stood prior to the recent amendments, a new-born infant found abandoned in Malta was deemed to have been born in Malta.
В соответствии с Законом (до внесения в него поправок) новорожденный младенец, найденный оставленным на Мальте, считался рожденным на территории Мальты.
18. Life expectancy at birth refers to the average number of years a new born infant can expect to live under current mortality levels.
18. Под средней ожидаемой продолжительностью жизни при рождении понимается среднее число лет, которые может рассчитывать прожить новорожденный при нынешнем уровне смертности.
Every mother is entitled to maternity leave regardless of their social security contributions and access to state-funded health care for new-born infants and mothers.
Всем матерям предоставляется право на получение отпуска по беременности и родам вне зависимости от их взносов в систему социального страхования и доступа к финансируемой государством системе оказания медицинской помощи новорожденным детям и матерям.
This development is probably due, among other things, to the high degree of utilisation (approx. 90% of those entitled) of the check-up examinations for pregnant women, new-borns, infants and toddlers introduced by the statutory health insurance companies in 1966.
Это, возможно, объясняется, в частности, частым обращением (примерно 90 процентов) к консультативным услугам для беременных женщин, новорожденных, детей в возрасте до одного года, а также маленьких детей по линии обязательной страховой медицинской кампании, которая была начата в 1966 году.
Aming to support children development, also increase of the investment for children's future several action programmes such as "New born infant", "Newly married couples", "Child's moneyt" were implemented throught the fund for the development of Mongolia to provide disrtibution of social wealth effciently among the population.
В целях содействия развитию детей и увеличения вложений в их будущее с помощью фонда развития Монголии было реализовано несколько программ действий, среди которых <<Новорожденный>>, <<Молодожены>> и <<Деньги детям>>, призванных обеспечить рациональное распределение общественного достояния среди населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test