Käännös "natural sites" venäjän
Käännösesimerkit
Conservation and preservation of places of significance to the general public, reserves, parks and other natural sites
- охрана и сохранение мест, имеющих значение для населения, заповедников, парков и других природных объектов.
In paragraph (a), natural sites have been specified to include wetlands, coastal and marine areas.
1. В подпункте а) в качестве примеров "природных объектов" упомянуты водноболотные угодья, прибрежные и морские районы.
(e) Protection and conservation of places of significance for the population, nature reserves, parks and other natural sites.
e) охрана и сохранение мест, имеющих значимость для населения, заповедников, парков и других природных объектов.
The resource book and manual will include specific sections on the application of indicators at natural sites and ecotourism attractions.
В справочник и руководство будут включены конкретные разделы, посвященные применению показателей на природных объектах и экотуристических маршрутах.
The purpose of the World Heritage Convention is to protect designated cultural and natural sites from destruction, encroachment and exploitation.
Цель Конвенции о всемирном наследии заключается в защите конкретно указанных культурных и природных объектов от разрушения, захвата и эксплуатации.
(a) In Article 2, paragraph (a) of the Law, natural sites have been specified to include wetlands and coastal and marine areas.
а) в пункте а) статьи 2 Закона в качестве примеров "природных объектов" названы водно-болотные угодья, прибрежные и морские районы;
54. Especial attention should be paid to the further development and improvement of national and regional inventories of natural sites, reserved territories and maps.
54. Особого внимания заслуживает дальнейшее развитие и совершенствование национальных и региональных кадастров природных объектов, резервируемых территорий и картографирования.
In particular, land and other natural sites of equivalent value are awarded to members and communities of small indigenous peoples in exchange for land and other natural sites within the boundaries of areas of traditional resource use which have been expropriated for State or municipal needs. Compensation is paid for loss arising from such expropriation.
В частности, вместо изъятых и других обособленных природных объектов, находящихся в пределах границ территорий традиционного природопользования, для государственных или муниципальных нужд лицам, относящимся к малочисленным народам, и общинам малочисленных народов, предоставляются равноценные земельные участки и другие природные объекты, а также возмещаются убытки, причиненные таким изъятием.
For example, if a financing agreement deals with specific measures concerning the environment, such as the protection of a natural site, it is to be seen as containing environmental information.
К примеру, если в каком-либо финансовом соглашении оговариваются конкретные меры, касающиеся окружающей среды, например охраны природного объекта, то оно должно рассматриваться как содержащее экологическую информацию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test