Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Given name, other names;
2. Имя, другие имена;
2. First name, other names;
Имя, другие имена;
Given name, other names : .2.
Имя, другие имена: .2.
Write down a name, any name.
Напишите имя, любое имя.
Repeat the name, just the name!
Повтори имя... только имя.
Paige named names.
Пейдж назвала имена.
A name is only a name.
Имя - это всего лишь имя.
The names are baby names.
Имена - это имена для детей. Зубной?
That's a good name. It's a great name.
Хорошее имя Отличное имя.
Hermione’s name was called.
Прозвучало имя Гермионы.
Do you know his name?
Знаете ли, как ему имя?
“Because we used his name?”
— Из-за того, что мы произнесли его имя?
You know my name?
– Ты знаешь мое имя?!
His name is Richard Feynman.
Его имя — Ричард Фейнман.
“You dislike the name ‘Tom’?”
— Тебе не нравится имя Том?
Rabban was a distaff name.
Раббан – имя по женской линии.
Name… Harry Potter.
— Имя — Гарри Поттер. Проступок — …
I can give you their names!
Я могу назвать их имена!
You, what is your name?
– Как твое имя? – резко произнес он.
Given name, other names;
2. Имя, другие имена;
There is no good terrorism, not in the name of an ethnicity or of a nationality; not in the name of justice or of freedom; not in the name of God.
Хорошего терроризма не бывает -- ни под именем какой бы то ни было этнической группы или национальности, ни под именем справедливости или свободы, ни под именем Господним.
Is it permissible for that to be done in the name of the members of the Council and in the name of the international community?
Допустимо ли, чтобы это делалось от имени членов Совета и от имени международного сообщества?
Legislation on names
Законодательство об именах
Finally, the Names Act makes it possible to change both one's first name and surname.
И наконец, Закон о личных именах допускает возможность изменения имени и фамилии человека.
Change of name
Изменение имени или фамилии
He's the named partner, the lead named partner.
Он именной партнёр, первый именной партнёр.
With both the Mother of God's name and God's own name!
! Именем Богородицьi и Божьим именем.
I never knew her name, her full name.
Никогда не знал ее имени, полного имени.
Name's Charlie.
По имени Чарли.
Name's Molly.
По имени Молли.
Name's Windrush.
По имени Уиндраш.
But if your name, our name was dirty?
Но как быть с твоим именем, нашим именем?
Stupid-Three-Names.
Три-Тупых-Имени.
Wow, three names.
Ого, три имени.
A guy named
Парень по имени
That were his name for certain.
Именно так его и звали.
No one knew his name.
Никто не знал его имени.
Just mention my name.
Просто назови меня по имени.
Or are you on that list under a different name?
А может, ты в списке под другим именем?
The world was full of his name;
Мир был наполнен этим именем;
Hagrid flinched at the sound of the name.
Хагрид сжался при звуках этого имени.
«You didn't know his name, did you?»
– И даже имени его не слыхал?
The note was intended for an agent named Pardee.
Сообщение предназначалось для агента по имени Парди.
A goblin by the name of Gornuk was also killed.
Также был убит гоблин по имени Кровняк.
your name will never even be mentioned by any of us.
Никто из нас даже не вспомнит вашего имени.
Chemical name (common name)
Химическое название (обычное название)
The concepts of multiple names, composite names and twin names were introduced.
В докладе были введены понятия множественных названий, сложно-составных названий и названий-близнецов.
Species - Latin name and common name.
Вид - латинское название или общее название.
Chemical name and other names or synonyms
Химическое название и другие названия или синонимы
- Engine name (manufacturer and commercial names):
- Название двигателя (изготовитель и коммерческие названия):
Awesome band name.
Крутое название группы.
That's the name!
Вот это название!
Their names, lliana.
Их названия, Илиана.
Why two names?
Зачем два названия?
Killer name, right?
Убийственное название, да?
Ooh. Good name.
О, хорошее название.
New name, Eve!
Поменяй название, Ева!
- That's their name.
- Это их название.
Hasn't got any name.
– Никак. У него нет названия.
That’s it! That’s a good name—ground!
Я назову это – земля! Вот! Хорошее название – земля!
The name of the perilous place and the high pass he could not tell, or would not.
Название этого высокогорного прохода он утаил или не знал.
What do you know against this place that makes its name so dreadful?
Почему тебя так пугает название, что ты знаешь об этом переходе?
‘I do not know, I am sure, lord,’ she answered, ‘at least not by that name.
– Может быть, и есть, не знаю, сударь, – отвечала она, – но названье мне незнакомо.
These crosses stand for the names of ships or towns that they sank or plundered.
Крестиками заменяются названия потопленных кораблей и ограбленных городов.
I will go and ask of the herb-master; he knows all the old names.
Сейчас позову нашего травоведа: он знает все старинные названья.
That was Roberts' men, that was, and comed of changing names to their ships — ROYAL FORTUNE and so on.
То были люди Робертса, и погибли они потому, что меняли названия своих кораблей.
They had different names for everything, so I had a lot of trouble right from the start.
У них там для всего были свои названия, так что поначалу мне приходилось довольно туго.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test