Käännösesimerkit
However, even the most extensive training programme could not prevent every case of abuse.
Однако даже самая обширная программа подготовки не может предотвратить все случаи жестокого обращения.
They are the most extensive and far-reaching reforms in the 52-year history of our Organization.
Это самые обширные и далеко идущие реформы за всю 52-летнюю историю нашей Организации.
Mango groves: the most extensive and diverse are those on the Pacific coast;
i) мангровые заросли: самые обширные и разнообразные по составу мангровые заросли раскинулись вдоль побережья Тихого океана;
79. The League for the Defence of Human Rights in Rwanda has the most extensive system of monitoring.
79. Руандийская лига по защите прав человека создала самую обширную систему контроля.
The Central Region is the most extensive of the country, and presents an intermediate demographic density (20,0 inhab./km2).
Центральный район страны -- самый обширный, и в нем отмечается средняя плотность населения (20,0 человек на кв. км).
The Middle East, of which it was also a part, was one of the world's most extensive arid regions.
Ближний Восток, частью которого Израиль также является, представляет собой один из самых обширных засушливых регионов мира.
79. Radio Okapi is an integral part of the Mission and is the most extensive radio broadcast network in the Democratic Republic of the Congo.
79. <<Радио Окапи>> является неотъемлемой частью Миссии и представляет собой самую обширную сеть радиовещания в Демократической Республике Конго.
Mr. Jusys (Lithuania): Lithuania welcomes this effort -- the most extensive and ambitious ever made -- to renew the United Nations.
Г-н Юсис (Литва) (говорит по-английски): Литва приветствует это начинание -- самое обширное и амбициозное из когда-либо предпринятых, нацеленное на обновление Организации Объединенных Наций.
We must do that comprehensively throughout the occupied Palestinian territory, including, of course, in the Gaza Strip, which has suffered the most extensive destruction.
Мы должны делать это всеобъемлющим образом по всей оккупированной палестинской территории, включая конечно, сектор Газа, который пострадал от самых обширных разрушений.
It contains the most extensive coral reefs in the world, globally important fisheries, significant seabed mineral resources and high number of threatened species.
В нем находятся самые обширные коралловые рифы в мире, важные рыбные промыслы, значительные минеральные ресурсы на морском дне и большое количество находящихся под угрозой исчезновения видов.
We're talking about the most extensive collection of Bajoran antiquities on the planet.
Речь о самой обширной коллекции старинных баджорских книг.
They encourage the cultivation of the remote, which must always be the most extensive circle of the country.
Они поощряют обработку отдаленных частей страны, которые всегда являются и самыми обширными.
In Scotland, the most extensive country in which this Presbyterian form of church government has ever been established, the rights of patronage were in effect abolished by the act which established Presbytery in the beginning of the reign of William III.
В Шотландии, самой обширной стране из тех, где когда-либо была установлена эта пресвитерианская форма церковного управления, права патрона были отменены законом, установившим в начале правления Вильгельма III пресвитерианство.
The sovereigns of China, those of Bengal while under the Mahometan government, and those of ancient Egypt, are said accordingly to have been extremely attentive to the making and maintaining of good roads and navigable canals, in order to increase, as much as possible, both the quantity and value of every part of the produce of the land, by procuring to every part of it the most extensive market which their own dominions could afford.
Государи Китая, Бенгалии при магометанском правительстве и Древнего Египта, как сообщают, действительно очень заботились о проведении и содержании хороших дорог и судоходных каналов, чтобы как можно больше увеличить как количество, так и стоимость всей продукции земли, обеспечивая ей самый обширный рынок, какой только могли предоставить ей их собственные владения.
by giving to both the most perfect security that they shall enjoy the full recompense of their own industry; and by procuring to both the most extensive market for every part of their produce, in consequence of establishing the easiest and safest communications both by land and by water through every part of his own dominions as well as the most unbounded freedom of exportation to the dominions of all other princes.
для этого он должен предоставить им обоим преследовать свои интересы самостоятельно и по собственному разумению, дать им полнейшую уверенность, что они смогут в полной мере пользоваться плодами своего труда, и обеспечить им самый обширный рынок для всех их продуктов, установив наиболее легкие и безопасные пути сообщения по суше и по воде повсеместно в своих владениях, а также совершенно неограниченную свободу вывоза во владения всех других государей.
However, even the most extensive training programme could not prevent every case of abuse.
Однако даже самая обширная программа подготовки не может предотвратить все случаи жестокого обращения.
They are the most extensive and far-reaching reforms in the 52-year history of our Organization.
Это самые обширные и далеко идущие реформы за всю 52-летнюю историю нашей Организации.
Mango groves: the most extensive and diverse are those on the Pacific coast;
i) мангровые заросли: самые обширные и разнообразные по составу мангровые заросли раскинулись вдоль побережья Тихого океана;
The Central Region is the most extensive of the country, and presents an intermediate demographic density (20,0 inhab./km2).
Центральный район страны -- самый обширный, и в нем отмечается средняя плотность населения (20,0 человек на кв. км).
The Middle East, of which it was also a part, was one of the world's most extensive arid regions.
Ближний Восток, частью которого Израиль также является, представляет собой один из самых обширных засушливых регионов мира.
We must do that comprehensively throughout the occupied Palestinian territory, including, of course, in the Gaza Strip, which has suffered the most extensive destruction.
Мы должны делать это всеобъемлющим образом по всей оккупированной палестинской территории, включая конечно, сектор Газа, который пострадал от самых обширных разрушений.
It contains the most extensive coral reefs in the world, globally important fisheries, significant seabed mineral resources and high number of threatened species.
В нем находятся самые обширные коралловые рифы в мире, важные рыбные промыслы, значительные минеральные ресурсы на морском дне и большое количество находящихся под угрозой исчезновения видов.
They encourage the cultivation of the remote, which must always be the most extensive circle of the country.
Они поощряют обработку отдаленных частей страны, которые всегда являются и самыми обширными.
The sovereigns of China, those of Bengal while under the Mahometan government, and those of ancient Egypt, are said accordingly to have been extremely attentive to the making and maintaining of good roads and navigable canals, in order to increase, as much as possible, both the quantity and value of every part of the produce of the land, by procuring to every part of it the most extensive market which their own dominions could afford.
Государи Китая, Бенгалии при магометанском правительстве и Древнего Египта, как сообщают, действительно очень заботились о проведении и содержании хороших дорог и судоходных каналов, чтобы как можно больше увеличить как количество, так и стоимость всей продукции земли, обеспечивая ей самый обширный рынок, какой только могли предоставить ей их собственные владения.
by giving to both the most perfect security that they shall enjoy the full recompense of their own industry; and by procuring to both the most extensive market for every part of their produce, in consequence of establishing the easiest and safest communications both by land and by water through every part of his own dominions as well as the most unbounded freedom of exportation to the dominions of all other princes.
для этого он должен предоставить им обоим преследовать свои интересы самостоятельно и по собственному разумению, дать им полнейшую уверенность, что они смогут в полной мере пользоваться плодами своего труда, и обеспечить им самый обширный рынок для всех их продуктов, установив наиболее легкие и безопасные пути сообщения по суше и по воде повсеместно в своих владениях, а также совершенно неограниченную свободу вывоза во владения всех других государей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test