Käännös "more difficult situation" venäjän
Käännösesimerkit
The least developed countries, which are particularly hard hit by rising energy costs, find themselves in an even more difficult situation.
Наименее развитые страны, по которым особенно сильно бьет рост затрат на энергию, оказываются в еще более сложной ситуации.
It was important to learn both from success stories such as Sierra Leone and from more difficult situations such as the Central African Republic and South Sudan.
Важно извлекать уроки не только из успешных примеров, таких как Сьерра-Леоне, но и более сложных ситуаций, примером которых могут служить Центральноафриканская Республика и Южны Судан.
This is a potential bias that may have affected results as collected and may mean that the actual practices followed indicate an even more difficult situation than the one highlighted in this survey.
Это могло привести к некоторым искажениям, которые могли в свою очередь отразиться на полученных результатах, и может означать, что реальная практика свидетельствует о еще более сложной ситуации по сравнению с той, которая отмечена в этом обследовании.
55. The more difficult situation is when post-conflict (or preventive) peace-building activities are seen to be necessary in a country where the United Nations does not already have a peacemaking or peace-keeping mandate.
55. Более сложная ситуация возникает тогда, когда постконфликтное (или превентивное) миростроительство оказывается необходимым в стране, где у Организации Объединенных Наций пока нет миротворческого мандата или мандата в области поддержания мира.
Often, once women were engaged in some income-generating activity or had access to microcredit, the men in their lives no longer took responsibility for supporting the family, and the women found themselves in a more difficult situation.
Зачастую, когда женщины занимаются той или иной приносящей доход деятельностью или имеют доступ к микрокредитам, мужчины, ранее отвечавшие за них, снимают с себя ответственность за обеспечение семьи, и женщины оказываются в еще более сложной ситуации.
In terms of the phasing out of certain operations, he underlined that UNHCR did not want to leave refugees in a more difficult situation in terms of care and assistance, but that the responsibility for continuing the means to provide this lay, not just with the Office, but with the entire international community.
По поводу свертывания некоторых операций он подчеркнул, что УВКБ не хочет оставить беженцев в более сложной ситуации в плане обслуживания и обеспечения, однако ответственность за дальнейшее обеспечение средств для этого несет не только Управление, но и все международное сообщество.
Recognizing the specific problem of foreign women prisoners, who were particularly disadvantaged for a number of reasons, such as that they usually received fewer family visits and less support from relatives and might have difficulties in understanding the language or adapting to the culture, and that women with children or care duties for elderly or disabled relatives could be in a more difficult situation as they might be unaware of what is happening to their families while they were awaiting trial or serving a sentence abroad, the Meeting recommended that Member States should develop policy guidance, as appropriate, on how to deal with such cases in line with the Bangkok Rules.
Признавая специфические проблемы осужденных женщин-иностранок, которые в силу целого ряда причин находятся в особенно неблагоприятном положении, так как они реже навещаются членами семьи, получают меньше поддержки от близких и нередко испытывают трудности с пониманием языка и адаптацией к культуре другой страны, и учитывая то обстоятельство, что женщины, имеющие детей или вынужденные заботиться о престарелых или немощных родственниках, могут оказаться в еще более сложной ситуации изза отсутствия информации о том, что происходит с их семьями, пока они ожидают суда или отбывают наказание за рубежом, участники Совещания рекомендовали государствам-членам при необходимости разработать руководящие указания о том, как следует поступать в подобных случаях в соответствии с Бангкокскими правилами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test