Käännösesimerkit
The flesh must be capable of resisting moderate pressure by the fingers.
Мякоть должна сопротивляться умеренному давлению пальцами.
It was well known that even moderate pressure on the testes produced severe pain.
Хорошо известно, что даже умеренное давление на яички причиняет сильную боль.
We thank them for their kind cooperation and the moderate pressure that they applied on the Secretariat.
Мы благодарим их за доброе сотрудничество и умеренное давление, которое они оказывали на Секретариат.
6. It should be noted that the use of such moderate pressure is in accordance with international law.
6. Следует отметить, что применение такого умеренного давления не противоречит международному праву.
7. It should be noted that the use of such moderate pressure is in accordance with international law.
7. Следует отметить, что применение такого умеренного давления не противоречит международному праву.
In his view, even a little pressure on the testicles definitely exceeded “moderate” pressure and was therefore totally prohibited.
По мнению выступающего, даже небольшое давление на яички, безусловно, превышает "умеренное" давление и поэтому абсолютно недопустимо.
8. The Landau Commission was aware that the issue of moderate pressure during interrogation is both a serious and a sensitive one.
8. Комиссия Ландау отдавала себе отчет в том, что вопрос о применении умеренного давления в ходе допросов является одновременно серьезным и деликатным.
7. The Landau Commission was aware that the issue of moderate pressure during interrogation is both a serious and sensitive one.
7. Комиссия Ландау отдавала себе отчет в том, что вопрос о применении умеренного давления в ходе допросов является одновременно серьезным и деликатным.
11. On the question of necessity, since any physical pressure was by Israeli law a criminal offence, the Landau guidelines resorted to the “necessity” defence in order to justify moderate pressure when it was applied.
11. Что касается вопроса о необходимости, то, поскольку любое физическое давление квалифицируется израильским законом как уголовное преступление, концепция "необходимости" используется в руководящих принципах Комиссии Ландау лишь для обоснования умеренного давления, когда таковое применяется.
Non—governmental organizations had drawn attention to the fact that the rules laid down by the Landau Commission, authorizing “moderate” pressure with a view to securing information, had been amended in September 1994 to permit greater pressure to be applied.
Неправительственные организации обратили внимание на тот факт, что разработанные Комиссией Ландау правила, разрешающие оказывать "умеренное давление" с целью получения сведений, были в сентябре 1994 года изменены в сторону ужесточения разрешенных способов давления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test