Käännös "model of work" venäjän
Käännösesimerkit
(e) Assessing organizational implications of existing and future models of working with partners;
e) оценка организационных последствий существующих и будущих моделей работы с партнерами;
81. It was advisable to take a balanced approach with regard to the introduction of uniform models of work at the country level.
81. Необходимо придерживаться сбалансированного подхода к введению единых моделей работы на страновом уровне.
The Directors in Mexico City and Pretoria will assume the leading role in developing their respective regional models of work, building on the specific media environments in their regions to improve the impact of the Department's communications efforts at the field level.
Директора в Мехико и Претории будут играть руководящую роль в разработке их соответствующих региональных моделей работы с учетом конкретных условий в средствах массовой информации в их регионах в целях повышения воздействия коммуникационной деятельности Департамента на местах.
Peru's "Good start in life" programme is an effective model of working with a range of stakeholders to strengthen the capacity of rural health workers; it has helped reduce stunting in children under 3.
Осуществляемая в Перу программа <<Хороший старт в жизни>> представляет собой эффективную модель работы с рядом заинтересованных сторон в целях укрепления потенциала медицинских работников в сельских районах; она помогла сократить распространенность отставаний в росте среди детей в возрасте до 3 лет.
While this process is going very slowly, it can be concluded that in some municipalities there are good and functional models of work and that the number of municipalities that have developed local plans to improve gender standards, including in budgets, have been increasing.
Хотя прогресс в данном отношении идет крайне медленными темпами, можно сделать вывод о том, что в некоторых муниципалитетах действуют эффективные, функциональные модели работы и что растет количество муниципалитетов, разработавших местные планы улучшения гендерных стандартов, в том числе стандартов, применяемых при составлении бюджетов.
In response to a request by a delegate, the speaker elaborated on the key institutional features that make GAID a new model of work: Governments, civil society and the business sector participate on the same terms; there is no negotiation; and it is largely funded from extrabudgetary funds.
83. В ответ на просьбу одного делегата выступавший остановился на ключевых институциональных особенностях, превращающих ГСИР в новую модель работы: правительства, гражданское общество и деловой сектор участвуют в его деятельности на одинаковых условиях; никаких переговоров не проводится; и он финансируется главным образом за счет внебюджетных средств.
97. A national capacity-building project to combat domestic violence while achieving gender equality aims to prevent such violence through information campaigns, the establishment of a hotline and crisis centres for victims and the development of models for working with male aggressors.
97. Проект "Развитие национального потенциала Республики Беларусь в целях противодействия домашнему насилию в условиях достижения гендерного равенства" направлен на профилактику домашнего насилия посредством проведения информационных кампаний, запуска "горячей линии" и открытия "кризисных комнат" для жертв домашнего насилия, создания модели работы с мужчинами-агрессорами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test