Käännösesimerkit
I am the son of very wealthy people from the Middle West.
Я сын очень богатых людей со Среднего Запада.
I'll send you a bottle of champagne from the Middle West, wherever the fuck that is.
Я пришлю тебе бутылку шампанского со среднего запада, где бы бля это не было.
Find a cowboy in the Middle West and bring him back to shake us up a bit.
Найди себе ковбоя на Среднем Западе и вези его сюда, чтобы мы не заскучали.
Instead of being the warm center of the world the middle-west now seemed like the ragged edge of the universe--so I decided to go east and learn the bond business.
Средний Запад казался мне теперь не кипучим центром мироздания, а скорее обтрепанным подолом вселенной; и в конце концов я решил уехать на Восток и заняться изучением кредитного дела.
"I'll tell you God's truth." His right hand suddenly ordered divine retribution to stand by. "I am the son of some wealthy people in the middle-west--all dead now.
– Все, что вы от меня услышите, святая правда. – Он энергично взмахнул рукой, как бы призывая карающую десницу провидения быть наготове. – Я родился на Среднем Западе в богатой семье, из которой теперь уже никого нет в живых.
That's my middle west--not the wheat or the prairies or the lost Swede towns but the thrilling, returning trains of my youth and the street lamps and sleigh bells in the frosty dark and the shadows of holly wreaths thrown by lighted windows on the snow.
Вот это и есть для меня Средний Запад – не луга, не пшеница, не тихие городки, населенные шведами, а те поезда, что мчали меня домой в дни юности, и сани с колокольцами в морозных сумерках, и уличные фонари, и тени гирлянд остролиста на снегу, в прямоугольниках света, падающего из окон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test