Käännös "methods practiced" venäjän
Käännösesimerkit
NCPCs deliver services to business, government and other stakeholders in respective countries and assist them with the implementation of cleaner production methods, practices, policies and technologies.
Эти центры оказывают услуги предпринимателям, правительству и другим заинтересованным сторонам в соответствующих странах, помогая им внедрять методы, практику, политику и технологии более чистого производства.
In its resolution 25/7, the Human Rights Council reaffirmed its unequivocal condemnation of all acts, methods, practices and financing of terrorism as criminal and unjustifiable.
1. В своей резолюции 25/7 Совет по правам человека вновь подтвердил свое безоговорочное осуждение всех актов, методов, практики и финансирования терроризма как преступных и не имеющих оправдания.
In keeping with this spirit of partnership, the Tribunal also initiated a number of projects to ensure that its methods, practices, know-how and jurisprudence will be fully accessible to future international courts.
В подобном духе партнерства Трибунал также инициировал ряд проектов по обеспечению полного доступа для будущих международных судов к этим методам, практике, знаниям и опыту и юриспруденции.
In keeping with this spirit of partnership, the Tribunal initiated a number of projects to ensure that its methods, practices, know-how and jurisprudence will be fully accessible to future international courts.
Продолжая действовать в духе партнерства, Трибунал инициировал ряд проектов с целью обеспечить полный доступ будущих международных судов к информации о его методах, практике, опыте работы и судебной практике.
This project is supporting capacity buildingcapacity-building in developing countries and countries with economies in transition through the transfer of advanced methods, practices and tools for ecosystem-based fisheries management;
Этот проект поддерживает создание потенциала в развивающихся странах и странах с переходной экономикой путем передачи передовых методов, практики и инструментария организации рыболовного промысла с учетом требований экосистем;
The Division also maintains a knowledge base, a collection of methods, practices and other materials related to civil registration and vital statistics, thus providing references for both registrars and statisticians.
Отдел ведет также базу знаний, представляющую собой набор методов, практик и других материалов, относящихся к регистрации актов гражданского состояния и статистике естественного движения населения, которая может быть использована сотрудниками органов записи актов гражданского состояния и статистических служб для получения справочной информации.
4. Reaffirms its unequivocal condemnation of all acts, methods, practices and financing of terrorism, in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, regardless of their motivation, as criminal and unjustifiable, and renews its commitment to strengthen international cooperation to prevent and combat terrorism and, in that regard, calls upon States and other relevant actors, as appropriate, to continue to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which reaffirms, inter alia, respect for human rights for all and the rule of law to be the fundamental basis of the fight against terrorism;
4. вновь подтверждает свое безоговорочное осуждение всех актов, методов, практики и финансирования терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы они ни совершались, независимо от их мотивации, как преступных и не имеющих оправдания и вновь заявляет о своей приверженности укреплению международного сотрудничества в целях предупреждения терроризма и борьбы с ним и в этой связи призывает государства и другие соответствующие субъекты в надлежащих случаях продолжать осуществлять Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций, которая, в частности, подтверждает уважение прав человека всех людей и верховенства права в качестве фундаментальной основы борьбы с терроризмом;
3. Reaffirms its unequivocal condemnation of all acts, methods, practices and financing of terrorism, in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, regardless of their motivation, as criminal and unjustifiable, and renews its commitment to strengthen international cooperation to prevent and combat terrorism and, in that regard, calls upon States and other relevant actors, as appropriate, to continue to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and its four pillars, which reaffirm, inter alia, respect for human rights for all and the rule of law to be the fundamental basis of the fight against terrorism;
3. вновь подтверждает свое безоговорочное осуждение всех актов, методов, практики и финансирования терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы они ни совершались, независимо от их мотивации, как преступных и не имеющих оправдания и вновь заявляет о своей приверженности укреплению международного сотрудничества в целях предупреждения терроризма и борьбы с ним и в этой связи призывает государства и другие соответствующие субъекты в надлежащих случаях продолжать осуществлять Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций и ее четыре раздела, где, в частности, подтверждается уважение прав человека всех людей и верховенства права в качестве фундаментальной основы борьбы с терроризмом;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test