Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
They are more frequently than men the heads of single-parent families.
Они чаще мужчин являются главами семей, возглавляемых одним из родителей.
Another reason is that the general view of the society considers men as heads of the families.
Другой причиной является то обстоятельство, что в глазах общества мужчина считается главой семьи.
Traditionally, they are home managers, caring for the elderly and children while men are heads of families.
По традиции, они ведут хозяйство, ухаживают за пожилыми людьми и детьми, в то время как мужчины являются главами семей.
These include the Attorney General (Cassation), Attorney General (Finance), First Investigating Judge (six men) and head of the Judicial Inspection Board.
Это должности Генерального прокурора (Кассационного суда), Генерального прокурора (суда по финансовым делам), первого следственного судьи (шесть мужчин) и главы комиссии по проверке судов.
She asked whether the remaining 89 per cent consisted of men as heads of households or primarily of couples, in accordance with the policy on co-ownership.
Она спрашивает, отражают ли остальные 89 процентов численность льготников среди мужчин, являющихся главами домохозяйств, или же этот показатель включает преимущественно супружеские пары, ставшими совладельцами собственности в результате установления таких прав.
No change has yet occurred in the situation referred to in paragraph 200 whereby married women are regarded as single in matters of taxation and do not receive the same tax allowance as married men or heads of household.
Упомянутая в пункте 200 ситуация, когда замужняя женщина считается одиночкой в вопросах налогообложения и не пользуется такими же, как женатый мужчина или глава семьи, льготами, сохраняется.
14. Regarding the Whānau Ora approach, many Māori families were involved in it, in particular women since more women than men were heads of household.
14. Что касается подхода <<Ванау Ора>>, то многие семьи народности маори участвуют в проводимых в его рамках мероприятиях, особенно женщины, поскольку больше женщин, чем мужчин, являются главами домашних хозяйств.
32. The Committee notes with concern that discrimination against women in the area of taxation as married women are considered as single in matters of taxation and do not receive the same tax allowance as married men or heads of household.
32. Комитет с обеспокоенностью отмечает дискриминацию в отношении женщин в области налогообложения, поскольку в налоговых вопросах замужние женщины считаются одинокими и не имеют тех налоговых льгот, которые имеют женатые мужчины или главы домашних хозяйств.
16. The Committee is concerned about the persistence of stereotypes concerning the roles and responsibilities of women and men in the family and society, which overemphasize the traditional role of women as mothers and wives and that of men as heads of the family, undermine women's social status and hamper their equal participation in political and economic life.
16. Комитет обеспокоен сохранением стереотипов относительно роли и ответственности женщин и мужчин в семье и обществе, которые преувеличивают значение традиционной роли женщины как матери и жены и мужчины как главы семьи, подрывают социальный статус женщин и препятствуют их равноправному участию в политической и экономической жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test