Käännös "members members and" venäjän
Käännösesimerkit
be open to UNFF members, members of the CPF, and major groups and interested parties
c) быть открытым для членов ФЛООН, членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам и основной группы заинтересованных сторон;
International Law Association, Headquarters member; member of the Committee on Medical and Humanitarian Law; member of the International Advisory Committee since 1979
Ассоциация международного права, член правления, член Комитета по медицинскому и гуманитарному праву; член Международного консультативного комитета с 1979 года
International Centre for Sociological, Penal and Penitentiary Studies, University of Messina; founding member; member of Board of Directors and Scientific Council since 1977
Международный центр социологических, уголовных и пенитенциарных исследований, Мессинский университет; член-учредитель; член Совета директоров и Научного совета с 1977 года
(a) The deportation operation may be suspended if its continuation is likely to endanger the security of the person being expelled, other passengers, crew members, members of the escort or observers;
a) операция по высылке может быть прервана, если ее продолжение ставит под угрозу безопасность высылаемой личности, других пассажиров, членов экипажа, членов группы сопровождения или наблюдателей;
9. There had so far been no reports of injuries to staff members, Member State representatives or their families, though some had been forced to leave their homes.
9. Пока не поступало сообщений о травмах среди сотрудников, представителей государств-членов или членов их семей, хотя некоторые были вынуждены покинуть свои дома.
(b) The procedure applicable to other URNG members, members of the internal political structure and Guatemalans forming part of the international support structure who are not subject to the demobilization process.
b) режим, применимый к остальным членам НРЕГ, членам внутренней политической структуры и гватемальцам, входящим в международную структуру поддержки, которые не охватываются процессом демобилизации.
67. The constant concern of the task force for the quality of the criteria has been echoed by its institutional members, Member States, as well as the agencies responsible for the partnerships reviewed so far.
67. Постоянная озабоченность целевой группы качеством критериев была поддержана ее институциональными членами, государствами-членами, а также учреждениями, отвечающими за функционирование рассмотренных к настоящему времени партнерств.
I state that with all votes `in favor' of the present members, Members of the Assembly of Kosovo, today, on February 17, 2008 have expressed their will and the will of the citizens of Kosovo, for Kosovo an independent, sovereign and democratic state.
<<Я заявляю о том, что всеми голосами присутствующих членов <<за>> члены Скупщины Косово сегодня, 17 февраля 2008 года, выразили свою волю и волю граждан Косово по поводу того, что Косово является независимым суверенным и демократическим государством>>.
In the Caribbean, the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) Secretariat encourages its WTO-member member States to set up working groups on trade facilitation to better coordinate their position in the ongoing negotiations.
В Карибском бассейне секретариат Организации восточнокарибских государств (ОВКГ) рекомендует своим государствам−членам, являющимся членами ВТО, создавать рабочие группы по упрощению процедур торговли для улучшения координации своей позиции на проводимых переговорах.
1. Candidates for the Bureau will be proposed by Government[s] [members] [members of the Platform] for nomination by regions and election by the Plenary.
1. Кандидаты в Бюро предлагаются правительствами [членами] [членами Платформы] для выдвижения регионами и избрания Пленумом.
- to request the removal of a member (members) of the bank board or head of the bank administration and the appointment of administrator to the bank;
- ходатайствовать о выводе какого-либо члена (членов) из состава правления банка либо о снятии главы административного аппарата банка и о назначении в банк администратора;
Taxation 1. The salaries and emoluments paid to Members, Members ad hoc and the Registrar and other officials of the Tribunal shall be exempt from taxation.
1. Оклады и вознаграждения, выплачиваемые членам, членам ad hoc и Секретарю и другим должностным лицам Трибунала, освобождаются от налогообложения.
MBTOC RTOC a One third corresponding members (members who participate solely by electronic or telephonic means - for full definition see section 3.2.1, volume 3, of the Panel's 2013 progress report).
a Одна треть дистанционно работающих членов (членов, которые участвуют в работе только посредством электронной или телефонной связи - полное определение см. в разделе 3.2.1 тома 3 доклада Группы о ходе работы за 2013 год).
- to request the suspension of powers of a member (members) of the bank council; * The annexes are on file with the Secretariat and are available for consultation. to suspend the powers of the bank council, remove from office the board of the bank, the head of the bank administration and appoint a bank administrator and, if so required, appoint deputy administrators;
- ходатайствовать о приостановлении полномочий члена (членов) совета банка, о приостановлении полномочий совета банка, роспуске правления банка, снятии главы административного аппарата банка и о назначении в банк администратора, а при необходимости -- заместителей администратора;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test