Käännösesimerkit
Developing countries still face severe market access restrictions.
Развивающиеся страны по-прежнему сталкиваются с жесткими ограничениями доступа на рынки.
32. Moreover, developing countries still face severe market access restrictions.
32. Кроме этого, развивающиеся страны попрежнему сталкиваются с серьезными ограничениями доступа на рынки.
On average, the impact of non-tariff measures to market access restrictiveness is twice as important as that of tariffs.
Последствия нетарифных мер в плане ограничения доступа на рынки в среднем в два раза превышают последствия тарифов.
They felt that, in many cases, agricultural and energy subsidies and market access restrictions have promoted farming practices harmful to the environment.
По мнению этих делегаций, во многих случаях сельскохозяйственные и энергетические субсидии и ограничения доступа к рынкам способствовали развитию такой сельскохозяйственной практики, которая наносит ущерб окружающей среде.
The waiver is aimed at allowing non-LDCs to deviate from obligations relating to most-favoured nations under the General Agreement on Trade in Services (GATS) to provide services preferences in relation to market access restrictions, but not national treatment, the inclusion of which is subject to approval.
Эти изъятия позволяют странам, не являющимся НРС, отступать от обязательств, касающихся режима наиболее благоприятствуемой нации, в рамках Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС) для предоставления преференций в секторе услуг при существовании ограничений доступа на рынки, но не национального режима, предоставление которого связано с процедурой одобрения.
In consequence, the basic issues of oversupply, stock overhangs, market access restrictions, consumption taxes and subsidies confronting most commodities will still remain; this is discussed further in the document prepared by the secretariat as background information for agenda item 4 (TD/B/CN.1/30) of the present session.
Вследствие этого сохраняются такие фундаментальные вопросы, как избыточное предложение, чрезмерные запасы, ограничение доступа на рынки, потребительские налоги и субсидии по большинству сырьевых товаров; все эти вопросы подробно рассматриваются в документе TD/B/CN.1/30, подготовленном секретариатом к нынешней сессии в качестве справочной информации по пункту 4 повестки дня.
However, access to developed countries' markets and heavy external debts continue to be major constraints to the development of many developing countries (market access restricted by, inter alia, tariff peaks and escalation, the conversion of non-tariff barriers to ordinary tariffs and the introduction of non-tariff barriers, such as product coverage, product safety and rules of origin).
Однако ограниченный доступ на рынки развитых стран и тяжелое бремя внешней задолженности попрежнему являются основными препятствиями на пути развития многих развивающихся стран (доступ на рынки ограничивают, в частности, максимальные ставки и эскалация тарифов, превращение нетарифных барьеров в обычные тарифы и введение нетарифных барьеров, как, например, перечни видов продукции, безопасность продукции и правила определения происхождения).
Based on the available documentation and quantification of domestic and export support measures and market access conditions, UNCTAD, working with FAO and other international organizations, should provide the statistical and analytical background needed to support developing countries in the negotiations, and should assess the impact of support measures and market access restrictions on the competitiveness of exports of interests to developing countries, particularly to LDCs and NFIDCs, at the commodity and country levels.
4. "На основе имеющейся документации и количественной оценки мер внутренней поддержки, поддержки экспорта и условий доступа к рынкам ЮНКТАД должна во взаимодействии с ФАО и другими международными организациями оказывать развивающимся странам необходимую статистическую и аналитическую поддержку в процессе переговоров и должна провести оценку влияния мер поддержки и ограничения доступа к рынкам на конкурентоспособность экспортных товаров, представляющих интерес для развивающихся стран, в особенности для НРС и РСНИП, на уровне отдельных товаров и стран".
Based on the available documentation and quantification of domestic and export support measures and market access conditions, UNCTAD, working with FAO and other international organizations, should provide the statistical and analytical background needed to support developing countries in the negotiations, and should assess the impact of support measures and market access restrictions on the competitiveness of exports of interest to developing countries, particularly to LDCs and NFIDCs, at the commodity and country levels.
b) На основе имеющейся документации и количественной оценки мер внутренней поддержки, поддержки экспорта и условий доступа к рынкам ЮНКТАД должна во взаимодействии с ФАО и другими международными организациями оказывать статистическую и аналитическую поддержку развивающимся странам в процессе переговоров и должна провести оценку влияния мер поддержки и ограничений доступа к рынкам на конкурентоспособность экспортных товаров, представляющих интерес для развивающихся стран, в особенности для НРС и РСНИП, на уровне отдельных товаров и стран.
This bill, the "Sanctions Policy Reform Act", prescribes procedural guidelines and information requirements for legislation and executive actions that must be met before imposition of unilateral economic sanctions intended to achieve foreign policy goals. (The bill excludes, however, any trade remedies or trade sanctions imposed because of market access restrictions, unfair trade practices or violations of United States commercial or trade laws, issues which were frequently discussed in the past within the World Trade Organization with regard to unilateral trade measures applied by the United States.) The bill requires both legislation and executive action to: (a) terminate within two years; (b) provide contract sanctity; (c) target a sanction as narrowly as possible at foreign Governments, entities and officials responsible for the conduct being targeted; (d) exclude restrictions on the provision of medicine, medical equipment or food; (e) seek to minimize any adverse impact on the humanitarian activities of the United States and foreign non-governmental organizations in any country against which the sanction may be imposed; and (f) direct the Secretary of Agriculture to expand agricultural export assistance through United States market development, food assistance or export promotion programmes to offset any potential damage to incomes of producers of any affected agricultural commodity.
Данный законопроект, известный как <<Закон о пересмотре политики в области санкций>>, устанавливает процедурные руководящие принципы и требования в отношении информации для законодательных и исполнительных действий, которые должны быть выполнены до введения односторонних экономических санкций, предназначающихся для достижения целей внешней политики. (Однако этот законопроект не включает какие-либо торговые средства исправления положения или торговые санкции за ограничение доступа на рынки, несправедливую торговую практику или нарушение коммерческих или торговых законов Соединенных Штатов -- вопросы, которые часто обсуждались в прошлом во Всемирной торговой организации применительно к односторонним торговым мерам, используемым Соединенными Штатами.) В соответствии с этим законопроектом как законодательные, так и исполнительные меры должны: a) утрачивать свою силу через два года; b) обеспечивать неприкосновенность контрактов; c) обеспечивать как можно более целенаправленное использование санкций в отношении иностранных правительств, образований и официальных лиц, ответственных за поведение, приведшее к их применению; d) исключать ограничения на поставки медикаментов, медицинского оборудования или продовольствия; e) обеспечивать максимальное уменьшение любого отрицательного воздействия на гуманитарные мероприятия неправительственных организаций Соединенных Штатов Америки и других государств в любой стране, в отношении которой применяются санкции; и f) содержать указание министру сельского хозяйства о расширении сельскохозяйственной экспортной помощи в рамках программ Соединенных Штатов по развитию рынков, оказанию продовольственной помощи и развитию экспорта в целях предоставления компенсации за любое возможное сокращение доходов производителей любого затронутого сельскохозяйственного товара.
Legislation on distribution services in Ecuador is in trade terms `non-restrictive' with no market access restrictions applied or advantages given to local providers.
Законодательство о сбытовых услугах в Эквадоре является в терминах торговли "неограничительным", не предусматривая ограничений доступа на рынок или предоставления преимуществ местным производителям.
Regulatory controls, such as price controls, demand guarantees, mandated deployment rates for certain types of energy technology, market-access restrictions, environmental regulations, technical standards, licensing and certification.
- меры нормативного регулирования, такие, как регламентирование цен, гарантии наличия спроса, обязательные ставки для определенных видов энергетических технологий, ограничения доступа на рынок, природоохранные нормы, технические стандарты, лицензирование и сертификация;
14. Other areas of concern to developing countries relate to the proof of sound scientific evidence of their own sanitary and phytosanitary measures, market access restrictions resulting from pests and diseases existing elsewhere in the country concerned (but not in the region of the exporter) or, more generally, the potential trade and/or economic impact of sanitary and phytosanitary measures and technical barriers applied against their exports.
14. Другими вопросами, вызывающими озабоченность развивающихся стран, являются подтверждение научной обоснованности их собственных санитарных и фитосанитарных мер, ограничения доступа на рынок из-за наличия вредителей и болезней в других районах данной страны (за пределами района экспортера) или, в более общем плане, потенциальные последствия для торговли и/или экономики применения санитарных и фитосанитарных мер и технических барьеров в отношении их экспорта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test