Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
There were no other convictions of police officers for violence or malpractice.
Других случаев осуждения сотрудников полиции за насилие или противозаконные действия не было.
25. A further issue was whether a body should be set up to deal with suspicions of malpractice by the police.
25. Другой вопрос касается целесообразности создания органа по рассмотрению противозаконных действий полиции.
Such malpractice touched the essence of the TIR procedure and should therefore be eradicated with all means available to Customs.
Такие противозаконные действия негативно влияют на существенные принципы процедуры МДП и, следовательно, их надлежит искоренять всеми имеющимися у таможенных органов средствами.
However, the study shows that it is difficult to isolate laundering of diamonds from the general malpractice of diamond dealers.
Однако это исследование показывает, что трудно провести разграничение между практикой <<отмывания>> алмазов и выявленными противозаконными действиями, как правило, совершаемыми торговцами алмазами.
On the contrary, the Minister of Justice, the Minister of the Interior and the Director of the National Police have all demonstrated their determination to put an end to such malpractices.
Напротив, министр юстиции, министр внутренних дел и Директор национальной полиции заявили о своей решимости положить конец этой противозаконной практике.
Public confidence in the judicial system depends on the clear perception of the existence of such mechanisms, which would also encourage complaints and reports on malpractice.
Доверие общества к судебной системе зависит от наличия полной информации о существовании таких механизмов, которые также будут способствовать подаче жалоб и сообщений о противозаконных действиях.
Unclear or weak regulation and procedures for budget preparation and adoption, or the lack of scrutiny and monitoring of public spending, create vulnerabilities to malpractices and often corruption.
Нечеткое или слабое регулирование и процедуры подготовки и принятия бюджета или отсутствие проверки и контроля в сфере публичных расходов способствуют возникновению уязвимости в плане противозаконных действий, а зачастую и коррупции.
Information on the system of case assignments should be clearly available to the public in order to counter suspicions of malpractice and corruption in the assignment of cases and provide greater transparency.
Информация о системе распределения дел должна находиться в открытом доступе в целях исключения подозрений в противозаконных действиях и коррупции при распределении дел и в целях обеспечения большей прозрачности.
He also asked whether judges could be dismissed in the event of malpractice or misconduct, and whether there was an independent body responsible for investigating violations of regulations or misconduct by judges.
Он также спрашивает, могут ли судьи быть уволены в случае противозаконных действий или неправомерного поведения и существует ли независимый орган, занимающийся расследованием нарушений действующих положений или неправомерного поведения судей.
Could you prove some sort of malpractice?
Можно ли доказать его противозаконные действия?
In addition, the Medical Practitioners and Dentist Board is established to determine matters of negligence and malpractice by doctors and dentists while the conventional courts on the other hand also adjudicate on matters relating to health and medical care.
Кроме того, был создан Совет практикующих врачей и стоматологов с целью выявления случаев халатности и преступной небрежности врачей и стоматологов, в то время как суды общей юрисдикции также выносят решения по делам, касающимся медико-санитарной помощи и медицинского обслуживания.
Investigations by the KPS Professional Standards Unit, closely monitored by senior officials of UNMIK police, have so far revealed no malpractice by the officers involved.
Расследования, проведенные существующей в структуре КПС Группой по стандартам профессиональной деятельности под пристальным контролем старших должностных лиц полиции МООНК, пока не выявили фактов совершения противозаконных действий полицейскими, участвовавшими в обысках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test