Käännösesimerkit
(c) Analyse the progress made so far and make decisions related to:
c) проанализировать ход работы и принять решение по:
The WGSO is invited to discuss and make decisions on the key messages.
РГСДЛ предложено обсудить и принять решения по поводу ключевых сообщений Конференции.
At this fifty-second session, the General Assembly must make decisions.
На этой, пятьдесят второй, сессии Генеральная Ассамблея должна принять решения.
The applying party would seek that the tribunal makes decisions on the outstanding matters.
Ходатайствующая сторона будет добиваться, чтобы арбитражный суд принял решения по остающимся вопросам.
It is our chance to make decisions that will strengthen the implementation of the Convention's three key objectives.
Это наш шанс принять решение, которое укрепит процесс достижения трех ключевых целей Конвенции.
They represent five areas on which the ministers attending the Conference will debate and make decisions.
Они представляют собой пять областей, по которым участвующим в работе Конференции министрам предстоит провести обсуждения и принять решения.
The couple is encouraged to privilege dialogue and consensus in making decision that can affect the common property or the children interests.
Супружеские пары поощряются к проведению диалога и достижению консенсуса, когда необходимо принять решение, затрагивающее их общую собственность или интересы детей.
In order to make decisions on this matter, it would be useful to receive quantified and detailed proposals on the recommendations contained in your report.
Для того чтобы принять решения по данному вопросу, было бы полезно получить развернутые и подкрепленные цифрами предложения относительно рекомендаций, изложенных в Вашем докладе.
We have here in this Assembly a unique opportunity to make decisions that will drastically limit the scope of this problem in our countries.
В этой Ассамблее нам предоставляется уникальная возможность принять решения, благодаря которым будут резко ограничены масштабы этой проблемы в наших странах.
Making decisions without consulting me.
Приняла решение не посоветовавшись.
- You need to make decisions.
И ты тоже должен принять решения.
You're making decisions for my daughter.
Вы приняли решение за мою дочь.
It's hard to make decisions in the moment.
Трудно принять решение прямо сейчас.
We have to make decisions without Alicia.
Мы должны принять решение без Алисии.
Because everything is about making decisions.
Тут дело в том, чтобы принять решение
Are you sure you can trust me to make decisions for myself?
Ты доверяешь мне принять решение?
(a) To make decisions concerning reproduction;
а) принимать решения о том, иметь или не иметь детей;
The Board makes decisions on the basis of this legislation.
Совет принимает решения на основе этого Закона.
Authority making decision on institutionalization
Орган, принимающий решение о помещении ребенка в детское учреждение
Expert review teams do not make decisions.
34. Группы экспертов по рассмотрению не принимают решений.
Makes decisions on the recognition of non-Danish teaching qualifications;
* принимает решения о признании недатской педагогической квалификации;
A leader alone or the secretariat makes decisions in other cases.
Сам руководитель или секретариат принимают решения по другим делам.
(b) Make decisions without consideration as to personal gain;
b) принимать решения без учета личной выгоды;
As noted above, the Panels do not make "decisions", but "recommendations".
Как отмечалось выше, группы не принимают <<решения>>, а выносят <<рекомендации>>.
That’s what they’re very good at—making decisions.
Вот что военные действительно умеют делать — принимать решения.
If we do not make decisions on the fate of present and future generations with respect to global warming and climate change and if we are not able to prevent rising sea levels, desertification or the extinction of species and the loss of biodiversity, inter alia, our world will inevitably move towards the risk of a disaster for which the African continent will be the first to bear the costs.
Если мы не примем решений в отношении глобального потепления и изменения климата, которое отразится на судьбе нынешнего и будущих поколений, и не сможем предотвратить повышение уровня моря, опустынивание, исчезновение видов и утрату биоразнообразия, среди прочего, угроза стихийных бедствий в мире будет неизбежно возрастать, и их жертвой в первую очередь станет Африканский континент.
And we will make decisions in our own time.
И мы примем решение в свое время.
About Juventus... you have to phone Agnelli and make decisions... eh?
В Ювентусе кризис. Позвони Аньелли. — Прими решение, а?
Well, if you've totally got the authority to make decisions, totally make the decision to cooperate with our requests.
Что ж, если у тебя есть все полномочия для принятия решений, то прими решение выполнить наш запрос.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test