Käännös "made recently" venäjän
Käännösesimerkit
The statements made recently in the plenary Assembly on the follow-up to the International Year of Older Persons should stimulate further action.
Заявления, сделанные недавно на пленарном заседании Ассамблеи о выполнении рекомендаций в отношении Международного года пожилых людей, должны стимулировать дальнейшие действия.
We note, however, the remark made recently by its President, Judge L. Dolliver Nelson, that the Tribunal has not been put to full use.
Однако мы отмечем замечание, сделанное недавно его Председателем, Судьей Л. Доливером Нельсоном, что Трибунал пока не функционирует в полном объеме.
The scale of Turkey's intervention in the events in Syria is underscored by the facts on the ground, Turkish and international political and media reports, and statements made recently by Turkish parliamentarians and party leaders.
Подтверждения широкомасштабного вмешательства Турции в события в Сирии можно найти на местах, в турецких и международных политических отчетах и сообщениях средств массовой информации, а также в заявлениях, сделанных недавно турецкими парламентариями и лидерами партий.
Time is certainly running out for action on this important issue, and we appreciate the valuable contributions made recently in the Conference on Disarmament by China and the Russian Federation on this issue, with a view to commencing work in the Conference on Disarmament.
Времени, безусловно, мало для того, чтобы принять меры по этому важному вопросу, и мы одобряем ценный вклад, сделанный недавно Китаем и Российской Федерацией на Конференции по разоружению в рассмотрение этого вопроса с целью возобновления работы Конференции по разоружению.
The Council expressed its distaste for and condemnation of the irresponsible statements made recently in Cairo by President Qaddafi, which represent an encroachment on the independence and sovereignty of Kuwait and a breach of the established customs and principles governing relations between States.
Совет с негодованием осуждает безответственные заявления, сделанные недавно в Каире президентом Каддафи, которые представляют собой посягательство на независимость и суверенитет Кувейта и являются нарушением устоявшихся обычаев и принципов, регулирующих отношения между государствами.
64. The implementation of duty-free and quota-free treatment for least developed countries has been advanced by the offers made recently in the World Trade Organization's General Council for 13 developed-country markets, including the European Community as one of them.
64. Осуществлению в интересах наименее развитых стран режима, свободного от пошлин и количественных ограничений, способствовали предложения, сделанные недавно на Генеральном совете Всемирной торговой организации 13 развитым странам, в том числе -- отдельно -- Европейскому сообществу.
Upon instructions from my Government, I write to bring to your attention some disconcerting statements made recently by the leader of the Turkish Cypriot community. Mr. Mehmet Ali Talat, concerning the latest developments in and the prospects for the future for the solution of the Cyprus problem.
По поручению моего правительства пишу, чтобы обратить Ваше внимание на некоторые дезориентирующие заявления, сделанные недавно лидером кипрско-турецкой общины гном Мехметом Али Талатом относительно самых последних событий и перспектив решения в будущем кипрской проблемы.
Upon instructions from my Government, I write to bring to your attention some disconcerting statements made recently by the purported "Embassy" of the Republic of Turkey to the legally invalid "Turkish Republic of Northern Cyprus", concerning the intention of the Turkish Government to finance a project that aims to transform the annexes of the Apostolos Andreas Monastery into a 120-room hotel.
По поручению моего правительства обращаю Ваше внимание на некоторые тревожные заявления, сделанные недавно так называемым посольством Турецкой Республики в незаконной <<Турецкой Республике Северного Кипра>> (<<ТРСК>>) по поводу намерения турецкого правительства финансировать проект, предусматривающий переоборудование пристроек к монастырю <<Апостолос Андреас>> в 120комнатную гостиницу.
Within this context, Malta has taken positive note of the solemn announcement made recently by one of the nuclear-weapon States that its current and last series of nuclear tests was to be completed by the end of February 1996, well ahead of the initially announced date of 31 May 1996, and of the commitment made by the same nuclear-weapon State that as from that date it will no longer carry out any nuclear explosion, even prior to the conclusion and signing of a comprehensive test-ban treaty.
В этом контексте Мальта положительно отмечает торжественное заявление, сделанное недавно одним из ядерных государств, о том, что его нынешняя и последняя серия ядерных испытаний будет завершена к концу февраля 1996 года, задолго до первоначально провозглашенного срока 31 мая 1996 года, и обязательство, принятое этим же ядерным государством относительного того, что начиная с этой даты оно больше не произведет ни единого ядерного взрыва, даже до завершения работы и подписания договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
These were made recently.
Эти были сделаны недавно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test