Käännösesimerkit
The presenter made a number of other suggestions, including adding a glossary and inserting version numbers and dates.
Докладчик сделал еще ряд предложений, включая добавление глоссария и включение номеров и дат версий.
10. After his visit, the Special Rapporteur produced a report and made a number of recommendations.
10. По завершении своей поездки Специальный докладчик подготовил доклад и сделал целый ряд рекомендаций.
The report on the mission to Afghanistan made a number of key recommendations supporting the advancement of women.
В докладе по итогам поездки в Афганистан был сделан целый ряд важных рекомендаций в интересах улучшения положения женщин.
The Special Rapporteur on religious intolerance had made a number of groundless accusations concerning the situation in Ukraine.
Специальный докладчик по вопросу религиозной нетерпимости сделал целый ряд необоснованных обвинений, касаясь положения на Украине.
98. In its conclusions, the Board made a number of observations regarding steps that might have been taken to minimize risks for civilians and civilian objects.
98. В своих выводах Комиссия сделала целый ряд замечаний в отношении шагов, которые могли бы быть предприняты для сведения к минимуму риска для гражданских лиц и гражданских объектов.
19. The Advisory Committee notes that the Board of Auditors made a number of recommendations on the capital master plan for the biennium ended 31 December 2005.
19. Консультативный комитет отмечает, что Комиссия ревизоров сделала целый ряд рекомендаций, касающихся осуществления генерального плана капитального ремонта на двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года.
Mr. Samadi (Islamic Republic of Iran): The Foreign Minister of Iraq today made a number of unwarranted claims and baseless allegations against my country.
Г-н Самади (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Министр иностранных дел Ирака сегодня сделал целый ряд необоснованных заявлений и беспочвенных утверждений в отношении моей страны.
25. The round table made a number of recommendations, including the setting up of a pension fund, the creation of a police academy and the strengthening of institutional capacity to provide special security protection for democratic institutions and their representatives.
25. Участники этого совещания за круглым столом сделали целый ряд рекомендаций, касающихся создания пенсионного фонда и полицейской академии, а также повышения организационных возможностей в целях обеспечения специальной защиты демократических институтов и их представителей.
The Committee has made a number of concrete suggestions in this regard in the past (see, for example, A/60/7, paras. 62-68; A/61/537, paras. 12-29; and A/62/7, para. VIII.85).
В прошлом Комитет сделал целый ряд конкретных предложений на этот счет (см., например, A/60/7, пункты 62 - 68; A/61/537, пункты 12 - 29; и A/62/7, пункты VIII.85).
The Advisory Committee has made a number of concrete suggestions in this regard in the past (see, for example, A/60/7 and Corr.1, paras. 62–68; A/61/537, paras. 12–29; and A/62/7 and Corr.1, para. VIII.85).
В прошлом Консультативный комитет сделал целый ряд конкретных предложений на этот счет (см., например, A/60/7 и Corr.1, пункты 62–68; A/61/537, пункты 12–29; и A/62/7 и Corr.1, пункт VIII.85).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test