Käännösesimerkit
And we're lucky enough to find it.
И нам достаточно повезло найти это
Ambassador von Wechmar is remembered fondly by those who were lucky enough to work with him.
Посла фон Вехмара с теплотой вспоминают те, кому посчастливилось с ним работать.
I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities.
Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества.
I was lucky enough to be involved in and a witness to my country's accession to the NPT and then the extension of the Treaty for an indefinite period.
Мне посчастливилось стать участником и свидетелем присоединения моей страны к Договору о нераспространении, а затем - бессрочного продления этого Договора.
And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities.
Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества.
Everyone has also seen on the news how the Israelis also tried to crush another car, whose driver was lucky enough to leave the car, although he was followed and killed.
Все также видели в теленовостях, как израильский танк также пытался переехать другой автомобиль, водителю которого посчастливилось из него выбежать, однако за ним погнались и он был убит.
I was lucky enough to arrive in Geneva at the start of the final phase of the negotiations on the treaty to ban chemical weapons, which was concluded at the end of 1992 and signed in January 1993.
Мне посчастливилось прибыть в Женеву в тот момент, когда здесь начинался завершающий этап переговоров о Конвенции по запрещению химического оружия, которая была заключена в конце 1992 года и подписана в январе
We hope that this does not become the Organization's practice in the future, for that would completely undermine the prestige and credibility of the Organization in the eyes of the billions of thinking and feeling human beings throughout the world who were not part of the group privileged and lucky enough to take part in the drafting and adoption of this document.
Мы надеемся, что в будущем это не превратится в практику Организации, поскольку это приведет к полному подрыву престижа и авторитета Организации в глазах миллиардов думающих и чувствующих людей на всей планете, которые не имели возможности войти в состав привилегированной группы и которым не посчастливилось принимать участие в подготовке проекта документа и его принятии.
I was lucky enough to be here at the time of the launching of negotiations on the comprehensive nuclear-test-ban treaty, to see my country contribute to moving those negotiations forward at a key moment, with the certainty that this treaty will be concluded next year and the satisfaction that France will have made an active contribution to this success.
Мне посчастливилось присутствовать при начале переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и видеть, что моя страна содействует достижению прогресса на этих переговорах в решающий момент, испытывая уверенность в том, что этот договор будет заключен в будущем году, и ощущая чувство удовлетворения в связи с тем, что Франция сыграет активную роль в успешной реализации этой цели.
We therefore reserve our position. We hope that this does not become the Organization's practice in the future, for that would completely undermine the prestige and credibility of the Organization in the eyes of the billions of thinking and feeling human beings throughout the world who were not part of the group privileged and lucky enough to take part in the drafting and adoption of this document."
Поэтому мы резервируем свою позицию по этому документу и надеемся, что в будущем это не превратится в практику Организации, поскольку это приведет к полному подрыву престижа и авторитета Организации в глазах миллиардов думающих и созидательных людей на всей планете, которые не имели возможности войти в состав привилегированной группы и которым не посчастливилось участвовать в подготовке проекта этого документа и его принятии>>.
Where I was lucky enough to meet you.
И там мне посчастливилось встретить Вас.
She's lucky enough not to have a stepdaughter.
Но ей посчастливилось не иметь падчерицы.
Hmm, I was never lucky enough to experience that.
А мне не посчастливилось испытать такое.
And we were lucky enough to have little Jimbo Junior.
И нам посчастливилось заиметь Джимбо младшего.
Maybe someone who was lucky enough to get away.
Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать.
But if we're lucky enough, our stories live on.
Но если нам посчастливилось, то наши истории продолжают жить.
I was lucky enough to drive a Carrera G.T. once.
Мне однажды посчастливилось быть за рулём Карреры GT.
Who's the kid out there lucky enough to get him for a dad?
Какому ребенку посчастливится заполучить такого отца?
Not many people are lucky enough to meet a girl like you.
Немногим посчастливилось встретить такую девушку, как ты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test