Käännösesimerkit
- You shouldn't look at people.
- Вы не должны так смотреть на людей.
Naked hell. I just can't look at people!
Я просто не могу смотреть на людей!
One has the right to look at people, no?
Мы имеем право смотреть на людей, нет?
Did your mother teach you to look at people like that?
Тебя мать так учила смотреть на людей?
I know how to look at people without blinking' as well.
Я тоже умею смотреть на людей, не моргая.
So... should I say that I like looking at people from high up?
Мне... нравится смотреть на людей с высоты.
You shouldn't look at people in such a fashion something terrible will happen.
Нельзя так смотреть на людей случиться что-то ужасное.
He would just enjoy looking at people, staring at their faces, just little things.
Ему нравилось смотреть на людей и разглядывать их лица. Всякие мелочи.
I also don't like looking at people hmm. I don't know if you've noticed that.
Кроме того, я не люблю смотреть на людей, не знаю, заметила ты или нет.
I'm not allowed to be told what is happening so I keep looking at people's faces trying to read clues.
Я не могу быть рассказал, что происходит так что я продолжаю смотреть на людей лица, пытаясь прочитать подсказки.
Hamilton would sit there 'in Waterloo Station in the evenings, a lonely man, looking at people.'
Гамильтон сидел здесь "на вокзале Ватерлоо вечерами, в одиночестве глядя на людей".
We can bond over our mutual broken hearts while looking at people with actual broken hearts.
Мы можем склеить наши разбитые сердца, глядя на людей с действительно больным сердцем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test