Käännösesimerkit
Living well is not the same as living better.
Жить хорошо -- это не всегда означает жить лучше.
But to live well means to live in community, collectively.
Однако жить хорошо означает жить в общине, в коллективе.
Let us all strive to live and let live.
Надо жить и давать другим возможность жить нормально.
Our goal should be living well, not living better.
Наша цель должна заключаться в том, чтобы жить хорошо, а не в том, чтобы жить лучше.
(c) Learning to live together, learning to live with others; and
с) учиться жить вместе, учиться жить с другими людьми; и
We indigenous peoples are not trying to live better; we are trying to live well.
Мы, коренные народы, не пытаемся жить лучше; мы пытаемся жить хорошо.
Live Better
Жить лучше
We have only one Earth on which to live, and to live together.
У нас только одна Земля, на которой нам суждено жить, и жить вместе.
Only to live, to live, to live!
Только бы жить, жить и жить!
And live, how will you live?
— А жить-то, жить-то как будешь?
I want to live myself; otherwise it's better not to live at all. And so?
Я и сам хочу жить, а то лучше уж и не жить. Что ж?
And who put me here to judge who is to live and who is not to live?
И кто меня тут судьей поставил: кому жить, кому не жить?
To live, no matter how—only to live![60]. How true! Lord, how true!
Как бы ни жить — только жить!.. Экая правда! Господи, какая правда!
To live in order to exist?
Жить, чтобы существовать?
They lose the will to live.
Просто не хотят больше жить.
They know how to live here!
Они знают, как выжить и жить здесь!
(1.0) Reception and living rooms
(1.0) Салоны и гостиные
Hearing voices, Christiane Sarnon entered the living room of the house.
Услышав голоса, Кристин Сарнон вошла в гостиную.
The rocket hit the roof of a residential building and exploded before falling into the living room below.
Ракета упала на крышу жилого дома и взорвалась над гостиной.
The apartment has 1 bedroom, a small living room and a kitchen with sitting room.
В такой квартире имеется одна спальня, одна небольшая гостиная и кухня со столовой.
He saw a number of soldiers in the house and around 15 officers sitting in the living room.
В доме он увидел нескольких солдат и около 15 офицеров, сидевших в гостиной.
He further testified that "I did not kill L. d. J. When I was in the living-room, there was a third person present.
Он также заявил: "Я не убивал Л.д.Я. Когда я находился в гостиной, там присутствовал третий человек.
He asserts that they had to install a metal stockade in the living room of their house for protection.
Заявитель утверждает, что в целях самозащиты ему пришлось установить на окнах в гостиной металлические ставни.
Harry hurried into the living room.
Гарри поспешил в гостиную.
I’ll just sit here in the living room.”
Просто посижу в твоей в гостиной.
She didn’t exactly sit in the living room.
Разумеется, ни в какой гостиной она сидеть не стала.
“You,” he barked at Harry. “In the living room.
— Ты! — рявкнул он на Гарри. — В гостиную, живо!
When he searched the living room he found all three Dursleys.
В гостиной он обнаружил Дурслей в полном составе.
We went in. To my overwhelming surprise the living room was deserted.
Мы вошли в дом. К моему невероятному удивлению, гостиная была пуста.
Mrs. Dursley came into the living room carrying two cups of tea.
Миссис Дурсль вошла в гостиную с двумя чашками чая.
Finally, at a quarter to five, Harry went back downstairs and into the living room.
В конце концов, без четверти пять Гарри спустился в гостиную.
A long line of ants marched along the floor across the living room.
И через пол гостиной к этому шкафу потянулась длинная вереница муравьев.
He had already reached the living room door when Dudley mumbled, “I don’t understand.”
Он почти уже дошел до двери гостиной, когда Дадли пробормотал: — Не понимаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test