Käännös "lively" venäjän
Lively
adjektiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adjektiivi
Except for live fish, live molluscs and live crustaceans.
За исключением живой рыбы, живых моллюсков и живых ракообразных.
(3) Other than smoked, salted, dried or live fish, live molluscs and live crustaceans
3 За исключением копченой, соленой, сушеной и живой рыбы, живых моллюсков и живых ракообразных.
B. Aquatic living resources, including marine living resources
В. Водные живые ресурсы, включая морские живые ресурсы
Live, damn you, live!
Живи, черт тебя, живи!
Live fast, live free.
"Живи быстро, живи свободно".
Live, damn it, live.
Живи, черт возьми, живи.
Well, the baby lived. The dad lived.
Ребенок жив, отец жив.
- I'll live, sir. I'll live.
- Я жив, сэр, все еще жив.
And while he lives, hope lives.
Пока жив он, жива и надежда.
Live long and... and... live long and...
Живи долго и... живи долго и...
He lives and lives on in John.
Он жив и жив в Джоне.
I live… while he lives?
— Я жив… пока жив он сам?
Live, and live long, you'll be needed by others.
Живите и много живите, вы другим пригодитесь.
The living soul will demand life, the living soul won't listen to mechanics, the living soul is suspicious, the living soul is retrograde!
Живая душа жизни потребует, живая душа не послушается механики, живая душа подозрительна, живая душа ретроградна!
"He lives," Jessica said. "I assure you he lives.
– Он жив, – проговорила Джессика. – Можешь поверить мне – жив.
That's why they so dislike the living process of life: there's no need for the living soul!
Оттого так и не любят живого процесса жизни: не надо живой души!
They do not suffer the living to pass.
Там нет проходу живым.
He knows where we live.
Он знает, где мы живем.
I live up there, don't I?
Я живу там, знаете?
After the presentations, a lively discussion followed.
За презентациями последовала оживленная дискуссия.
This led to a lively debate among participants.
Между участниками разгорелась оживленная дискуссия.
Lively and interesting debates are not ends in themselves.
Оживленные и интересные дискуссии не являются самоцелью.
Lively debate and questions were encouraged.
Проводилась работа по побуждению к оживленным дискуссиям и вопросам.
This report has given rise to a stimulating and lively debate.
Этот доклад стимулировал важные и оживленные обсуждения.
This was followed by a lively debate on tourism development.
После презентации состоялось оживленное обсуждение темы развития туризма.
A lively exchange of views followed the above presentations.
25. После этих выступлений состоялся оживленный обмен мнениями.
The debates in the plenary Hall were lively and interesting.
Обсуждения, проходившие в Зале пленарных заседаний, были оживленными и интересными.
We also had a very, very lively and interactive discussion.
У нас также проходила очень оживленная и интерактивная дискуссия.
A lively debate is under way on the issue of the enlargement of the Security Council.
Оживленные дискуссии ведутся о расширении Совета Безопасности.
So lively here?
Здесь так оживленно
Sounds lively out there!
Снаружи весьма оживленно.
You seem pretty lively.
Ты кажешься оживленной.
- What a lively conversation. [Laughing]
- Какая оживленная беседа!
They're a lively lot, aren't they?
Оживленная компания, да?
Lively conversation as usual.
Как обычно оживленный разговор.
I'm often very lively.
Я обычно очень оживленный.
Is it always this lively?
Здесь всегда так оживленно?
Maybe it's... a lively debate.
Может, это... оживленная дискуссия.
Jesus enjoyed a lively debate.
Иисус любил оживленные дебаты.
adjektiivi
The harrowing experiences of Rwanda and now Darfur are living testimony to that.
Мучительный опыт Руанды, а теперь и Дарфура, являются тому ярким примером.
Mass graves throughout the country stand as living testimony to the scale of the violations.
Массовые захоронения по всей стране являются ярким свидетельством масштабов нарушений.
It is a living testament to the common determination of the world's nations to put an end to terror.
Это яркое подтверждение общей решимости стран мира положить конец террору.
We are enriched by open borders and a lively variety of languages, cultures and regions.
Открытость границ и яркое разнообразие языков, культур и регионов способствует нашему всеобщему обогащению.
We still recall the lively and thought-provoking report on his trip to southern Africa as Chairman.
Мы до сих пор помним яркий и наводящий на размышления доклад о его поездке в качестве Председателя на юг Африки.
16. The economic crisis sweeping through Latin America is most dramatically illustrated by the deterioration in living conditions.
16. Наиболее ярким проявлением экономического кризиса, поразившего Латинскую Америку, является ухудшение условий жизни.
It's great, living.
Это яркая жизнь.
We live in a bright world.
Наш мир яркий.
Spring flowers are colorful and lively.
Весенние цветы ярки и полны жизни.
That's why I'm so lively and colorful.
Поэтому я такая жизнерадостная и яркая
Mother lived in a powerful fantasy world.
Мама жила в ярком мире фантазий.
we figure in lively paint
Изображены мы в ярких красках
quietly, on tiptoe, he moved on into the living room: the whole room was brightly flooded with moonlight;
тихонько, на цыпочках прошел он в гостиную: вся комната была ярко облита лунным светом;
Add to that the vexations of hunger, cramped quarters, rags, and a lively sense of the beauty of his social position, as well as that of his sister and mother.
Прибавьте к этому раздражение от голода, от тесной квартиры, от рубища, от яркого сознания красоты своего социального положения, а вместе с тем положения, сестры и матери.
It had been decorated with hundreds and hundreds of candle filled pumpkins, a cloud of fluttering live bats, and many flaming orange streamers, which were swimming lazily across the stormy ceiling like brilliant watersnakes.
Сотни тыкв светились зажженными внутри свечами, под затянутым тучами потолком парила стая летучих мышей, змеились молниями ярко-оранжевые транспаранты.
The passageway leading to Nearly Headless Nick’s party had been lined with candles, too, though the effect was far from cheerful: These were long, thin, jet black tapers, all burning bright blue, casting a dim, ghostly light even over their own living faces.
Коридор тоже освещался свечами, но от них он делался только мрачнее. Длинные, тонкие, черные свечи горели ярко-синим огнем, и в их призрачном свете трое друзей сами стали похожи на привидения.
THE prince observed with great surprise, as he approached his villa, accompanied by Rogojin, that a large number of people were assembled on his verandah, which was brilliantly lighted up. The company seemed merry and were noisily laughing and talking--even quarrelling, to judge from the sounds. At all events they were clearly enjoying themselves, and the prince observed further on closer investigation--that all had been drinking champagne. To judge from the lively condition of some of the party, it was to be supposed that a considerable quantity of champagne had been consumed already.
С чрезвычайным удивлением заметил князь, подходя к своей даче с Рогожиным, что на его террасе, ярко освещенной, собралось шумное и многочисленное общество. Веселая компания хохотала, голосила; кажется, даже спорила до крику; подозревалось с первого взгляда самое радостное препровождение времени. И действительно, поднявшись на террасу, он увидел, что все пили, и пили шампанское, и, кажется, уже довольно давно, так что многие из пирующих успели весьма приятно одушевиться.
adverbi
It's lively here.
Как здесь весело.
-Oh, we're lively.
- Какие мы веселые.
BAND PLAYS LIVELY MUSIC
ГРУППА ИГРАЕТ ВЕСЕЛАЯ МУЗЫКА
(LIVELY MUSIC PLAYING)
(Веселое проигрыванием музыки) редактировать (Перевод
They are always so lively.
Они всегда такие веселые.
Prepare yourselves for the time of your lives!
Готовьтесь к веселью!
The triumph of the wicked is short-lived.
Веселье беззаконных кратковременно.
Ha Ni, you have to live happily, happily.
учись жить весело".
A little lively for dead people.
Слишком веселые для дохлых.
“He is just what a young man ought to be,” said she, “sensible, good-humoured, lively;
— Он именно такой, каким должен быть молодой человек, — сказала она, — умный, добрый, веселый.
After playing some Italian songs, Miss Bingley varied the charm by a lively Scotch air;
Исполнив несколько итальянских арий, мисс Бингли для разнообразия начала играть веселую шотландскую мелодию.
Halleck's music still wafted over the room, but it had come out of its minor key, lilting and lively now as though he were trying to lift the mood.
Музыка Халлека все еще звучала в зале, только теперь не так минорно. Теперь это была ритмичная, веселая мелодия – словно Гурни пытался поднять настроение собравшихся.
I thought that things went on in bars. “The Alibi Room,” he said. “It’s a lively place where you can meet lots of people.
— Есть у вас тут интересный бар, в котором происходят всякие занятные вещи? — я полагал, что занятные вещи должны происходить именно в барах. — Попробуйте «Алиби-Рум», — ответил он. — Веселое местечко, там кого только не встретишь.
Bingley followed his advice. Mr. Darcy walked off; and Elizabeth remained with no very cordial feelings toward him. She told the story, however, with great spirit among her friends; for she had a lively, playful disposition, which delighted in anything ridiculous.
Бингли последовал этому совету, его приятель отошел в другой конец комнаты, а Элизабет осталась на месте, питая не слишком добрые чувства по отношению к Дарси. Впрочем, она с удовольствием рассказала об этом случае в кругу своих друзей, так как обладала веселым нравом и была не прочь посмеяться.
‘And why should such songs be unfit for my halls, or for such hours as these? We who have lived long under the Shadow may surely listen to echoes from a land untroubled by it? Then we may feel that our vigil was not fruitless, though it may have been thankless.’ Pippin’s heart sank.
– А почему ж ты думаешь, что такие ваши песни не к месту и не ко времени? Разве нам, обуянным чудовищной Тенью, не отрадно услышать отзвуки веселья с дальней и светлой стороны? Недаром, стало быть, охраняли мы ваши, да и все другие края, не уповая ни на чью благодарность. Пин очень огорчился.
the other-memory said within her. "They've little enough pleasure out of living. Yes, and you and I need this little time to become acquainted before I recede and pour out through your memories. Already, I feel myself being tied to bits of you. Ah-h-h, you've a mind filled with interesting things.
Пусть веселятся пусть устроят свою оргию, – сказал меж тем голос этой чужой памяти. – Жизнь дает им так мало радостей… Да и к тому же нам с тобой нужно время для знакомства – прежде чем я опущусь в глубины твоей памяти и буду появляться уже в твоих воспоминаниях… Я уже чувствую, как меня тянет к ним. Аххх… да твоя собственная память просто полным-полна интереснейших вещей!
adjektiivi
c. Fast, reliable and long-lived;
c. быстрый, надежный и долговечный метод;
We also live in a world that is increasingly interdependent and rapidly changing.
В мире, который быстро меняется и становиться все более взаимозависимым.
The faster we act, the more lives we can save.
Чем быстрее мы будем действовать, тем больше жизней сможем спасти.
They got themselves into prostitution as the fastest way to earn for a living.
Они занялись проституцией, потому что это был самый быстрый путь заработать на жизнь>>.
Be lively, now.
Только решайся быстрее.
... nice and short-lived.
Мило, быстро рассеивается.
-Lively up yourself, Dancing Homer.
- Быстрей, Танцующий Гомер!
"don't live too fast
? не уходи так быстро? ?
Shortly after this, however, there was a violent but short-lived quarrel, with loud talking on both sides.
Затем вдруг последовала сильная ссора, тоже быстро и скоро замолкшая.
He keeps hives and hives of great fierce bees, and lives most on cream and honey. As a bear he ranges far and wide.
А еще у него есть ульи с большими злыми пчелами, потому что ест он только мед и молоко. В медвежьем облике Беорн может очень быстро и далеко передвигаться.
“We don’t mind sleeping in the living room,” said Harry, who knew that Griphook would think poorly of having to sleep on the sofa; keeping Griphook happy was essential to their plans.
— Нам и в гостиной хорошо, — быстро сказал Гарри. Он знал, что Крюкохват не обрадуется, если его попросят спать на диване, а для них важнее всего, чтобы гоблин был доволен.
a cat streaked out from under a parked car and flew out of sight; a shriek, a bellowed oath and the sound of breaking china came from the Dursleys’ living room, and as though this was the signal Harry had been waiting for he jumped to his feet, at the same time pulling from the waistband of his jeans a thin wooden wand as if he were unsheathing a sword—but before he could draw himself up to full height, the top of his head collided with the Dursleys’ open window.
из-под стоящей неподалеку машины очумело метнулся и быстро убежал кот; из окна гостиной Дурслей донесся вопль, громкое ругательство и звук разбившегося фарфора; и тогда, словно по сигналу, которого он долго ждал, Гарри вскочил на ноги, словно шпагу выхватывая из-за пояса джинсов волшебную палочку — но, не сумев даже выпрямиться в полный рост, треснулся макушкой о раму открытого окна.
Colia Ivolgin, for some time after the prince's departure, continued his old life. That is, he went to school, looked after his father, helped Varia in the house, and ran her errands, and went frequently to see his friend, Hippolyte. The lodgers had disappeared very quickly--Ferdishenko soon after the events at Nastasia Philipovna's, while the prince went to Moscow, as we know. Gania and his mother went to live with Varia and Ptitsin immediately after the latter's wedding, while the general was housed in a debtor's prison by reason of certain IOU's given to the captain's widow under the impression that they would never be formally used against him.
Коля Иволгин, по отъезде князя, сначала продолжал свою прежнюю жизнь, то есть ходил в гимназию, к приятелю своему Ипполиту, смотрел за генералом и помогал Варе по хозяйству, то есть был у ней на побегушках. Но жильцы быстро исчезли: Фердыщенко съехал куда-то три дня спустя после приключения у Настасьи Филипповны и довольно скоро пропал, так что о нем и всякий слух затих; говорили, что где-то пьет, но не утвердительно. Князь уехал в Москву; с жильцами было покончено. Впоследствии, когда Варя уже вышла замуж, Нина Александровна и Ганя переехали вместе с ней к Птицыну, в Измайловский полк;
adjektiivi
Cambodia, Rwanda, Srebrenica, Darfur -- these represent some of the more recent grotesque failures to live up to this responsibility.
Камбоджа, Руанда, Сребреница, Дарфур -- они представляют собой некоторые более свежие гротескные примеры неспособности выполнить эту обязанность.
Interfaith dialogue will elevate our spirits, bring a breath of fresh air to our peoples today and live on in posterity.
Межконфессиональный диалог поднимет наш дух, даст сегодня глоток свежего воздуха нашим народам и позволит им процветать.
The total suppression by colonialism of the fundamental human rights of peoples living in developing societies is not so distant a memory.
Еще свежа в памяти полная ликвидация колониализма, благодаря которой народы развивающихся государств обрели одно из их основных прав.
The system ensured that the political process was rooted in the day-to-day lives of the people, and encouraged the flow of new ideas, but could sometimes slow the legislative process.
Такая система обеспечивает тесное переплетение политической жизни с повседневной жизнью граждан и способствует формированию свежих идей, но может иногда замедлять процесс законотворчества.
These are live lobsters.
Это свежие лобстеры.
Always fresh and lively.
Так свежо и ясно.
- We got a live one here tonight, boys! - Please, please, guys.
- Свежее мясо, парни.
To eternal hunger for living blood.
На вечную жажду свежей крови.
It'll be an outdoor living room.
Это будет гостиная на свежем воздухе.
- I want to hear lively tunes
А вы - пошли дышать свежим воздухом.
These pictures are live from my unit's location.
Это свежие фотографии, сделанные моей командой.
Breathin' fresh air like a real, live person.
Дышать свежим воздухом, как все люди.
It says 'Live lobster in Mustard sauce'.
Тут сказано: "Свежий лобстер в горчичном соусе"
I am perfectly happy living in the fresh air...
ћне нравитс€ жить на свежем воздуxе...
In the morning Frodo woke refreshed. He was lying in a bower made by a living tree with branches laced and drooping to the ground;
Фродо пробудился на диво свеж и бодр. Он лежал под густой сенью склоненных почти до земли тяжелых ветвей;
adjektiivi
These have made a deep impact on the population's living standards.
Они оказали сильное воздействие на уровень жизни населения.
The austerity measures adopted in the framework of the EFAP have a strong impact in the lives of most of the people living in Portugal.
Меры жесткой экономии, принятые в рамках ПЭФР, оказали сильное влияние на жизнь большинства людей в Португалии.
As a result, the crisis had its greatest impact on those living in urban areas.
В результате кризис сильнее всего сказался на жителях городских районов.
The increase of labour productivity is a major influence on the dynamics of living standards.
Повышение производительности труда оказывает сильное влияние на динамику условий жизни.
They exhibit a high sense of control of their lives, even through alternative means.
Они проявляют сильное чувство контроля над своей жизнью, даже путем альтернативных средств.
:: Where there was conflict, people expressed a strong desire to live without it.
:: Там, где имели место конфликты, люди высказали сильное желание жить в условиях их отсутствия.
- She bad? - She'll live.
- Она сильно ранена?
Only the strong should live.
Только сильные должны жить.
- That's one lively little baby.
- Вот ведь сильный ребёночек.
The strong will live forever... forever!
Сильнейший будет жить... вечно!
"Live Strong" kind of things.
..."Будь сильным" - и всё такое.
Two different lives, that's...
Двойная жизнь, это.. Это сильно, брат.
- Messala will wish they were living.
.. -Он сильно пожалеет об этом.
Joe Louis is the greatest boxer that ever lived.
Джо Луис был сильней.
The room above seemed to be a combination of living room and workplace, and as such, was even more cluttered than the kitchen.
Комната этажом выше оказалась одновременно гостиной и мастерской, а захламлена она была еще сильнее, чем кухня.
On such encouragement to ask, Elizabeth was forced to put it out of her power, by running away. But to live in ignorance on such a point was impossible;
Чтобы избавить себя от столь сильного соблазна, Элизабет сочла за лучшее немедленно удалиться. Но оставаться в неведении было совершенно невыносимо.
I had to claw away from the bank pretty lively four or five times, to keep from knocking the islands out of the river;
Я старался держаться подальше от берега, и раз пять-шесть мне пришлось сильно оттолкнуться от него, чтобы не налететь на островки;
All those times he had thought that it was about to happen and escaped, he had never really thought of the thing itself: His will to live had always been so much stronger than his fear of death.
Сколько раз он был на волосок от смерти, ускользал от нее — и ни разу не думал при этом о ней самой. Воля к жизни была в нем всегда намного сильнее страха смерти.
I passed the line around one of them right on the edge of the cut bank, but there was a stiff current, and the raft come booming down so lively she tore it out by the roots and away she went.
Я обмотал веревку вокруг одного куста поближе к воде, но течение здесь было такое сильное, что куст вырвало с корнями и плот понесло дальше.
“Well… yeah…” said Hagrid, looking anxious. “See—it’s like I say—he doesn’ really know ’is own strength.” Harry understood now why there had been such a suspicious lack of any other living creature in this part of the Forest.
— Ну… вообще-то да, — ответил Хагрид, беспокойно глядя на нее. — Видишь ли, какая штука… я ведь уже говорил… он и в самом деле не понимает, какой он сильный. Теперь Гарри сообразил, с чем связано подозрительное отсутствие в этой части Леса всякого зверья.
жизнедеятельный
adjektiivi
Improvement of Environment Favorable for Women's Lives and Activities
4) Создание благоприятных условий для жизнедеятельности женщин
Ensuring safe living conditions for Forces personnel.
обеспечение безопасных условий жизнедеятельности персонала КМС.
(b) Live within the Earth's safe operating space;
b) осуществлять жизнедеятельность в безопасных для Земли пределах;
(4) Improvement of Environment Fvorable for Womens' Lives and Activities 80
4) Создание благоприятных условий для жизнедеятельности женщин 92
Eurostat prefer a live-during period approach.
Система Евростата следует подходу, основанному на жизнедеятельности в течение отчетного периода.
97. The media give wide coverage to the lives of Turkmen women.
97. В средствах массовой информации Туркменистана широко освещается жизнедеятельность туркменских женщин.
(d) Improving safety in people's daily lives in regions with the worst accident rates;
повышение уровня безопасности жизнедеятельности человека в регионах, наиболее подверженных авариям;
94. In PNG, land is owned by the people and is central to their lives.
94. В Папуа-Новой Гвинее земля принадлежит ее жителям и является важнейшим фактором их жизнедеятельности.
- Does he need live-in help?
- Нуждается ли он в обеспечении жизнедеятельности?
And still they live. They put themselves into suspended animation until things turn out nicely for them.
Они временно приостанавливают жизнедеятельность и пережидают опасность.
It amazes me how you manage to live in anything that small.
Удивительно, что для твоей жизнедеятельности их нужно так мало.
Spectacular, but functional living quarters, including staterooms and galley...
Необычные, но пригодные для жизнедеятельности помещения, включая личные комнаты и кухню завершают этот уровень.
Is it nonsense, or is it nonsense that we rely solely on computers to run every aspect of our lives, huh?
Это ли чепуха, или то, что мы безоговорочно полагаемся на компьютеры во всех процессах жизнедеятельности?
No, they're looking for how they're flocking together, how they're living, and through an examination of their faeces, which are clearly visible because of the trails and streaks they leave behind, they're able to predict population rises and falls.
Нет, они исследуют стаи пингвинов, их жизнедеятельность через исследование помёта, который хорошо видно из-за оставляемых следов и полос. Можно предсказать рост и снижение популяций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test