Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Fiscal and administrative limitations made it difficult to put in place countervailing social policies.
Фискальные и административные ограничения сделали затруднительным проведение социальной политики, противостоящей этим тенденциям.
Most agreed that the number of issues involved and the page limitations made more extensive reporting a challenge.
Большинство согласилось с тем, что количество охватываемых вопросов и ограничения на максимальный объем затрудняют представление более информативных докладов.
However, resource and access limitations made it impossible at present to link all parliamentary documents to the web site.
Вместе с тем ограниченность ресурсов и доступа на нынешнем этапе делают невозможным выход через веб-сайт на все документы для заседающих органов.
262. It is assumed in this connection that the limitations made within the scope of article 4 of the Covenant should be regarded in their mutual context.
262. В этой связи предполагается, что ограничения, практикуемые в рамках положений статьи 4 Пакта, надлежит рассматривать в их взаимном контексте.
Its harsh environmental constraints and unique agricultural limits made it extremely vulnerable to external shocks, drought and land degradation.
В силу суровых экологических условий и исключительной ограниченности сельскохозяйственной деятельности страна чрезвычайно подвержена внешним потрясениям, засухам и деградации земель.
Technical and resource limitations made it difficult for some small island States to monitor external issues related to the preparations for those meetings.
В связи с подготовкой к этим совещаниям следует отметить, что из-за технических ограничений и незначительных ресурсов некоторым малым островным государствам трудно быть в курсе внешних событий.
Those reservations, limitations made by States parties to the Convention when becoming a party, have been one of the most contentious matters that have arisen in relation to the Convention.
Эти оговорки и ограничения, выдвигаемые государствами - участниками Конвенции при присоединении к ней, являются одним из самых спорных вопросов, возникающих в связи с Конвенцией.
40. Ms. Tai Li-Lian (Singapore) said that meritocracy was a guiding principle of Singapore society, as the country's physical limitations made it important to maximize the potential of every individual.
Г-жа Тай Ли-Лиан (Сингапур) говорит, что, поскольку физические ограничения страны обусловливают важность максимального использования потенциальных возможностей каждого индивидуума, руководящим принципом сингапурского общества является принцип выделения людей по достоинству.
However, some problems due to logistical situations, insufficiency of resources, geographical distances within a country and telecommunications limitations made it difficult for many focal points to adequately organize and promote their activities.
Вместе с тем определенные проблемы, связанные с местонахождением, отсутствием ресурсов, географическими расстояниями в самих странах и ограниченностью телекоммуникационных ресурсов, затрудняют усилия многих координационных центров надлежащим образом организовать и осуществлять свою деятельность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test