Käännös "lights go out" venäjän
Käännösesimerkit
I mean, as soon as the lights go out, bad things happen.
Как только гаснет свет, начинается ужас.
You see the light go out in their eyes... and you become God.
Ты видишь, как гаснет свет в их глазах... - и ты - Бοг.
You get up in the meeting, you make a motion... the lights go out, then you go out.
Встанешь на собрании, вякнешь чего - гаснет свет, и тебя как не было.
You know as well as I do that as soon as the lights go out, bad things happen.
Ты так же, как и я, знаешь, как только гаснет свет, начинается ужас.
So you can't talk to me about pain until you've seen the light go out in the eyes of someone you love.
Так что не говори мне о боли, пока не увидишь, как гаснет свет в глазах того, кого ты любишь.
When I run him through, watch the light go out, I hope he knows what a friend he had in you.
Когда я проткну его и увижу, как в нем гаснет свет, я надеюсь, он будет знать, что за друга имел в вашем лице.
Lights go out all the time, right?
Свет гаснет все время, не так ли?
I watched the light... go out of her eyes.
Я смотрел, как свет... гаснет в её глазах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test