Käännösesimerkit
Farmers - liable to contributions
Фермеры, обязанные вносить взносы
Section 68, subsection 1: Members shall be liable:
Раздел 68, подраздел 1: Служащие обязаны:
Therefore, the Croatian company was liable for the payment of the price.
Таким образом, хорватская компания была обязана уплатить цену товара.
But if the magistrate does not convict the husband, maintenance is not liable.
С другой стороны, в случае оправдательного приговора ответчик не будет считать себя обязанным выплачивать содержание семье.
The perpetrators are also liable to provide compensation to victims.
Лица, совершившие подобные деяния, также обязаны обеспечить выплату компенсации потерпевшей стороне.
For instance, the employer was rendered liable for the provision of accommodation, clothing and food.
Например, работодатель обязан предоставить работнику проживание, одежду и питание.
Employers breaching the relevant provisions are liable for maternity leave pay and termination payments; they are also considered to be guilty of an offence and are liable to a fine of HK$ 50,001 to HK$ 100,000.
Работодатели, нарушившие соответствующие положения, обязаны оплатить отпуск по беременности и родам, а также выходные пособия, они считаются виновными в правонарушении и обязаны выплатить штраф в размере от 50 001 до 100 000 гонконгских долларов.
However, National asserted that it remained liable for a number of expenses during this period.
Однако, по ее утверждению, в этот период она попрежнему была обязана нести ряд расходов.
An employer is liable for damages for an employee's actions towards third parties.
Работодатель обязан возместить ущерб, нанесенный действиями служащего в отношении третьих сторон.
The State is liable to provide compensation, as opposed to its various agents.
Государство обязано предоставить компенсацию в связи с действиями, совершенными его различными должностными лицами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test