Käännösesimerkit
Businesses with large amounts of outside plants (for example, railroads and utilities) will be able to manage their resources more efficiently, thereby reducing consumer costs.
Компании со множеством предприятий на местах (например, железные дороги и коммунальные службы) смогут более эффективно управлять своими ресурсами, что приведет к снижению расходов для потребителей.
Communication and broadcasting satellites play an important role, particularly in disseminating large amounts of images, data and information from a single point to multiple points around the world.
Важную роль играют спутники связи и вещания, особенно в распространении больших объемов данных, информации и изображений из одной точки во множество других точек по всему миру.
Space systems on orbit should be continuously monitored especially for critical malfunctions that could lead to the generation of large amounts of fragments or to loss of the ability to conduct mitigation measures.
103. Находящиеся на орбите космические системы должны находиться под постоянным контролем, особенно во избежание критических неисправностей, которые могут привести к образованию множества осколков или утрате возможности принятия мер защиты.
Police found a large amount of arms and ammunition hidden in two vehicles with Kosovo number plates, including two anti-aircraft guns, and numerous rocket grenade launchers, machine guns and rifles.
Полиция обнаружила большое количество оружия и боеприпасов, спрятанных в двух автомобилях с косовскими номерами, включая два зенитных пулемета и множество реактивных гранатометов, пулеметов и винтовок.
They stressed that governments should not impose a large numbers of reporting, monitoring and permit-application requirements on land managers (farmers and pastoralists); it is unreasonable to expect individual users to undertake large amounts of administrative paperwork.
Они подчеркнули, что правительствам не следует обременять землепользователей (земледельцев и скотоводов) множеством требований по представлению данных, мониторингу и получению разрешений; было бы неразумным рассчитывать на то, что индивидуальные пользователи будут заниматься оформлением больших объемов административной документации.
Ships, in particular those built before 1980, contain large amounts of toxic and hazardous substances and materials which may cause death or illness to human beings and produce long-term adverse effects on the natural environment.
Суда, особенно построенные до 1980 года, содержат множество токсичных и опасных веществ и материалов, которые могут приводить к гибели людей или вызывать заболевания и оказывать длительное неблагоприятное воздействие на окружающую среду.
In support of the claim, the Consortium provided a large amount of evidence, including statements from several of its employees in support of the valuation of the claim and the fact that the Consortium was forced to leave its property unguarded upon its departure from Iraq.
551. В обоснование своей претензии Консорциум представил множество подтверждений, включая заявления нескольких его служащих, подтверждающие произведенный в претензии расчет стоимости, а также тот факт, что Консорциум был вынужден оставить свое имущество без охраны после отъезда его работников из Ирака.
85. At the United Nations, the Board noted that the follow-up administration work on vendors by the United Nations Office at Geneva procurement service should be improved, as well as the vendor database, in which a large amount of data was out of date.
85. В Организации Объединенных Наций Комиссия обратила внимание на то, что закупочному подразделению Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве следует повысить качество своей административной работы по оценке деятельности поставщиков, а также на то, что база данных о поставщиках содержит множество устаревших данных.
79. During the course of 2005, OHCHR and MONUC's Human Rights Division gathered a large amount of data on massive human rights violations perpetrated throughout the Democratic Republic of the Congo, including several violations of the right to life, such as the murder of three minors in Kahungwe (South Kivu) and a shopkeeper in Zumbe (Ituri), and the death of a woman killed by a policeman in Kananga (Kasaï-Occidental), etc.
79. В течение всего 2005 года УВКПЧ и Отдел по правам человека МООНДРК получали множество сообщений о массовых нарушениях прав человека, совершаемых на всей территории ДРК, многие из которых представляли собой посягательство на право на жизнь, включая убийства трех несовершеннолетних в Кахунгве (Южная Киву), коммерсанта в Зумбе, Итури и женщины, погибшей от рук полицейского в Кананге (Восточное Касаи).
Many other examples could be given, but a comparison with UN 3166 Engine, internal combustion or vehicle, flammable gas powered or vehicle, flammable liquid powered, as well as UN 3171 Battery- powered vehicle or Battery-powered equipment is of relevance, since these are totally exempted from ADR/RID even though they may contain relatively large amounts of dangerous goods compared to other machinery and equipment covered by the regulations.
Можно привести множество других примеров, однако важное значение имеет сравнение с № ООН 3166 двигатели внутреннего сгорания или транспортное средство, работающее на легковоспламеняющемся газе, или транспортное средство, работающее на легковоспламеняющейся жидкости, а также № ООН 3171 транспортное средство, работающее на аккумуляторных батареях, или оборудование, работающее на аккумуляторных батареях, поскольку эти изделия полностью освобождены от действия требований ДОПОГ/МПОГ, даже несмотря на то, что они могут содержать относительно большие количества опасных грузов по сравнению с другими механизмами и оборудованием, которые охватываются правилами.
Large amounts of giants, they were all lounging on benches.
Огромное множество гигантов, они все возлежали на скамьях.
He has a large amount of metallic fiber on his clothing.
На его одежде множество следов металлополимерных волокон.
We don't know why, but he's been leaving large amounts of insects behind at his crime scenes.
Нам неизвестно, почему он оставляет множество насекомых на месте преступления.
The large amount of documentation obtained will be of use in this regard.
В этой связи будет использоваться большое количество полученной документации.
A large amount of gold was seized during the operation.
В ходе операции было изъято большое количество золота.
This pumping process consumes large amounts of energy.
Этот процесс прокачки требует затрат больших количеств энергии.
This process resulted in a large amount of surplus ammunition.
Этот процесс привел к появлению большого количества избыточных боеприпасов.
There was a large amount of draft legislation that should be adopted as soon as possible.
Большое количество законопроектов должны быть приняты как можно скорее.
They produce large amounts of carbonaceous PM, CO and VOCs.
При этом образуются большие количества углеродистых ТЧ, окиси углерода и ЛОС.
A large amount of grain remains at the site but cannot be processed.
На этом объекте остается большое количество зерна, однако переработать его невозможно.
A large amount of the fuel is smuggled, or originates from unofficial sources.
Большие количества топлива ввозятся незаконно или поступают из неофициальных источников.
The kernel has a large amount of meat in proportion to its width and length.
ядро с большим количеством мякоти по отношению к его ширине и длине.
Malta generally imports a large amount of cereals and dairy produce.
447. Как правило, Мальта в больших количествах импортирует злаки и молочную продукцию.
This is a large amount of cannabis.
- Здесь большое количество марихуаны.
Brown a large amount of onions in oil...
Пожарить большое количество лука в масле ...
Dr Chopak, Sidorenko's lost large amounts of blood.
Доктор Chopak, потерял большое количество Сидоренко крови.
A large amount of fuel for their invasion fleet.
Большое количество топлива для их флота.
There are large amounts of cocaine on the scene.
На месте обнаружено большое количество кокаина. .
Both bodies tested positive for large amounts of opiates.
В обеих телах большое количество наркотиков.
They found a large amount of Ruphylin in your system.
В крови найдено большое количество руфилина.
Can they carry a large amount of liquid waste?
Выдержат ли они слив большого количества жидких отходов?
Because without a large amount of aluminum 26 that's not possible.
Без большого количества АлЮминума 26 - это невозможно.
Hagrid hastily removed the dragon steak from his face, which in Harry’s opinion was a mistake, because the black and purple bruising all around his eye was now clearly visible, not to mention the large amount of fresh and congealed blood on his face.
Хагрид поспешно отнял драконий компресс от лица, что, на взгляд Гарри, было ошибкой — лиловые и черные выпуклости открылись во всей своей красоте, не говоря уже о большом количестве свежей и запекшейся крови.
I wish the newly weds a very large amount of money.
Молодым желаю много, очень много денег.
He expelled a large amount of xenoplasm, and then he died.
Он выплюнул много ксеноплазмы и умер.
Either from one person or a large amount of anonymous small bets?
От одного человека или много мелких анонимных ставочек?
I just think that maybe they're eating large amounts of the day.
Я лишь считаю, что собрания отнимают много рабочего времени.
That's a different kind of tumor that secretes large amounts of adrenalin.
Это разные виды опухолей, которые выделяют довольно много адреналина.
Whenever he came here, he always brought large amounts of cash.
Всякий раз, когда он сюда приезжал, у него с собой было много налички.
And if they're exposed to a large amount of water, like an overflowing bathtub?
А что будет если дать им очень много воды, например целую ванну.
There must be a large amount of local party members, who were dismayed, not to say alarmed by Winston's behaviour.
Наверняка, в партии много людей, которых, если не шокирует, то,.. ...по крайней мере, тревожит его позиция.
I have many philosophies, but I'm talking about one that's relevant to now, when dealing with large amounts of evidence.
У меня есть много философий, Но я говорю о той, которая уместна сейчас, когда приходится работать с большими объемами данных.
He didn't earn a really large amount of money, but even so it was more than he'd made in the retail trade.
Денег я зарабатывал не особенно много, но всё равно выходило больше, чем на ниве розничной торговли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test