Käännösesimerkit
the top-up limit will be raised.
a) лимит пополнения будет повышен.
The entry qualification for police recruits had been raised.
Повышены вступительные требования к полицейским-новобранцам.
Co-payments for drugs were raised.
- повышены доли расходов на медикаменты, покрываемые застрахованным лицом.
Raised international awareness of sustainable consumption patterns.
Повышена осведомленность на международном уровне о структурах устойчивого потребления.
The new family code will raise the marriageable age.
В новом семейном кодексе возраст вступления в брак будет повышен.
The age of majority had been raised from 16 to 18 years.
Возраст совершеннолетия был повышен с 16 до 18 лет.
This can be raised to 40% because the coking process is more homogeneous.
Он может быть повышен на 40% с учетом того, что процесс коксования является более гомогенным.
Levels of compensation have been raised substantially during the 1990s.
В 90-х годах ставки компенсации были значительно повышены.
He raised his right fist.
Он поднял повыше правую руку.
Well”—he raised his mug high—“to Aragog.”
Ну-те-с, — он поднял свою кружку повыше, — за Арагога.
By raising the rate of mercantile profit, the monopoly discourages the improvement of land.
Повышая норму торговой прибыли, монополия замедляет улучшение земли.
Extendable Ears,” he added in response to Harry’s raised eyebrows, and held up the string which Harry now saw was trailing out on to the landing.
Удлинитель ушей, — объяснил он, увидев вскинутые брови Гарри, и поднял шнур повыше.
In 1725 it was again raised to the twentieth penny, or to five per cent. In 1766, during the administration of Mr.
в 1725 г. он был снова повышен до одной двадцатой, или до пяти на сто, а в 1766 г., во время управления г.
He raised his glass as though toasting Voldemort, whose face remained expressionless.
Он поднял бокал повыше, словно провозглашая тост в честь Волан-де-Морта, лицо которого осталось непроницаемым.
said Dumbledore, shaking back his sleeves once more and raising the empty goblet, “you have my orders.”
— В таком случае, — Дамблдор встряхнул рукавом, возвращая его на место, и поднял повыше пустой кубок, — приказ мой ты получил.
Dumbledore raised his wand even higher, so that its light was thrown upon the walls, where something darkly red and glutinous was spattered over the wallpaper.
Дамблдор поднял волшебную палочку повыше, ее свет упал на стены, забрызганные чем-то липким, темно-красным.
They spoke together for a little, and though none of them started, or raised his voice, or so much as whistled, it was plain enough that Dr.
Они продолжали разговаривать совершенно спокойно, не повышая голоса, никто из них даже не свистнул, но я понял, что доктор Ливси передал им мою просьбу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test