Käännösesimerkit
That ran counter to the noble principles of the Organization's Charter.
Это противоречит благородным принципам Устава Организации.
Such an outcome ran counter to the Charter, all resolutions on the subject, and rational domestic economic policy.
Это противоречило бы Уставу, всем резолюциям по этому вопросу и рациональной внутренней экономической политике.
If the Penal Code focused on prostitutes alone and disregarded their customers, it ran counter to articles 5 and 6 of the Convention.
Если основной упор в уголовном кодексе делается только на проституток, а не на клиентов, то это противоречит статьям 5 и 6 Конвенции.
The result would be that States would be unwilling to participate in treaties applied in a way that ran counter to their wishes.
В результате государства будут проявлять нежелание участвовать в тех договорах, которые применяются таким образом, что это противоречит их воле.
Census data on different ethnic groups were therefore discouraged, as they ran counter to that inclusive philosophy.
Поэтому сбор данных о различных этнических группах в ходе опросов не поощряется, поскольку это противоречит философии, предполагающей широкое участие.
He added that the disaggregation of statistical data by ethnicity ran counter to the State party's legislation on discrimination.
Касаясь дезагрегирования статистических данных по этническому признаку, оратор говорит, что это противоречит законодательству государства-участника, направленному на борьбу с дискриминацией.
That, he said, ran counter to international principles that permitted countries to use data produced according to scientifically recognized methods.
По его словам, это противоречит международным принципам, позволяющим странам использовать данные, полученные в соответствии с научно признанными методами.
Increasing numbers of States had been using reservations in a way that ran counter to the ruling of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
Все большее число государств используют оговорки таким образом, что это противоречит положениям Венской конвенции о праве международных договоров.
/So even though it ran counter /to our survival strategies, /we decided to stay together /as far as Pacific Playland.
Так что, хоть оно и противоречит нашей стратегии выживания, мы решили поехать в Пасифик Плейлэнд вместе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test