Käännös "it nourishes" venäjän
Käännösesimerkit
The population eats but it is not nourished.
Люди едят, но при этом не питаются.
As their own land was nourished and fed by the rivers and irrigation channels, the human body was similarly nourished by its own flowing streams.
Аналогично тому, как их собственную страну питали и снабжали водой реки и ирригационные каналы, так и человеческое тело питалось благодаря его собственным кровотокам.
These plants in turn nourish a whole chain of marine life.
Эти растения, в свою очередь, питают всю цепочку морских живых организмов.
Children in female-headed households are often better nourished.
В тех семьях, где во главе стоят женщины, дети, как правило, лучше питаются.
He appeared to be well-nourished and showed no signs of physical abuse.
Он выглядел как нормально питающийся человек, и у него отсутствовали следы физического насилия.
Africa is one of the nourishing elements of our identity and culture.
Африка является одним из источников, питающих нашу самобытность и нашу культуру.
It is this lack of sensitivity, equity, fairness and democratization that is nourishing the drug problem.
Проблему наркотиков питает отсутствие чуткости, беспристрастности, справедливости и демократичности.
On the threshold of the bicentennial of our independence, these roots nourish us with the sap of democracy.
На пороге двухсотлетия нашей независимости эти корни питают нас соком демократии.
For example, the children of educated mothers are more likely to be better nourished and attend school.
Например, у детей образованных матерей больше шансов хорошо питаться и посещать школу.
Educated mothers, for example, tend to have better nourished and more educated children.
Например, у образованных матерей, как правило, дети лучше питаются и вырастают более образованными.
It nourishes you from inside.
Она питает тебя изнутри.
Why, it nourishes their very souls.
Ведь они питают душу ребенка.
It nourishes you like dew on the grass.
Она питает тебя, как роса траву.
I try to pick up and hold a baby every day, if possible, because it nourishes me.
Я стараюсь ежедневно, если выпадает возможность, взять и подержать ребенка... Потому что это питает меня.
They are almost like my own kids, I feel very close to them, they're all very different, each one with his own particularity, all that I take from them and it nourishes me!
Они почти как мои дети, я чувствую близость к ним, они все разные, и каждый - особенный, это то, что я получаю от них, и это питает меня!
Of a fine, stout, healthy love it may. Everything nourishes what is strong already.
— Да — прочной, здоровой и страстной любви — возможно. То, что уже окрепло, может питаться чем угодно.
And though I confess to you that, on principle, I cannot sympathize with private philanthropy, because it not only does not eradicate evil at the root, but even nourishes it still more, nevertheless I cannot help confessing that I looked upon your action with pleasure—yes, yes, I like it.
И хотя, признаюсь вам, я не могу сочувствовать, по принципу частной благотворительности, потому что она не только не искореняет зла радикально, но даже питает его еще более, тем не менее не могу не признаться, что смотрел на ваш поступок с удовольствием, — да, да, мне это нравится.
Why, it nourishes their very souls.
Ведь они питают душу ребенка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test