Käännösesimerkit
24. Chapter I continues with an examination of those acts by which States accept the jurisdiction of the International Court of Justice, pursuant to Article 36 of the Court’s Statute, which acts, as we shall see, constitute or give rise to a treaty relationship. It also examines statements made by State officials in the context of judicial proceedings or by the authorities of a State which is a party to such proceedings or which are made outside such proceedings but in relation to them, which acts, as we shall see, can be of a different nature.
24. Наряду с этим рассматриваются акты государства по признанию юрисдикции Международного Суда, как это предусмотрено в статье 36 его Статута, которые, как мы убедимся, образуют договорные отношения, а также рассматриваются заявления, которые делают представители государства в рамках юрисдикционного процесса или власти государства, участвующего в этом процессе, или вне этого процесса, но в связи с ним, и которые, как мы увидим, могут носить различный характер.
These are examined in turn.
Все они рассматриваются поочередно.
They are examined below:
Эти явления рассматриваются ниже:
Has the same matter already been examined or is it being examined under another procedure of international investigation or settlement?
Рассматривался ли или рассматривается ли этот вопрос в рамках другой процедуры международного расследования или урегулирования?
The Secretariat is examining such an alternative.
Секретариат рассматривает эту альтернативу.
The following areas are examined:
При этом рассматриваются следующие области:
These issues are examined below.
Эти вопросы рассматриваются ниже.
He strode to the mirror and examined himself;
Он подошел к зеркалу и стал себя рассматривать;
Alexandra took it, and Adelaida came up, and both the girls examined the photograph.
Александра взяла его, к ней подошла Аделаида, обе стали рассматривать.
He lifted the wand and examined it minutely, turning it over and over before his eyes.
Он поднес палочку к глазам и тщательно рассматривал ее, вертя так и этак.
“What?” said Ron, who had been watching Hermione examining the locket. “Oh—oh yeah.”
— Что? — отозвался Рон, глядя на Гермиону, рассматривавшую медальон. — А, ну да.
Mr. Weasley was delightedly examining a pack of Muggle marked playing cards.
Мистер Уизли с восторгом рассматривал колоду крапленых магловских игральных карт.
Meanwhile Harry had started bringing out the Marauder’s map and examining it by wandlight.
Сам он завел привычку вытаскивать потихоньку Карту Мародеров и рассматривать ее при свете волшебной палочки.
Ron and Hermione had lit their wands too, and were now examining the piles of objects surrounding them.
Рон и Гермиона тоже засветили волшебные палочки и рассматривали груды сокровищ.
Nina Alexandrovna started, and examined the photograph intently, gazing at it long and sadly.
Нина Александровна вздрогнула и сначала как бы с испугом, а потом с подавляющим горьким ощущением рассматривала его некоторое время.
and, while examining the nearer aspect of the house, all her apprehension of meeting its owner returned.
И когда она стала его рассматривать, стоя под его стенами, в ней снова проснулся страх, как бы ей не пришлось встретиться с его владельцем.
interrupted Riddle, who had taken the heavy money bag without thanking Dumbledore, and was now examining a fat gold Galleon,
Он взял тяжелый мешочек с деньгами, не поблагодарив Дамблдора, и теперь рассматривал толстый золотой галеон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test