Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
And there's no hard data to prove it cures homosexuality.
И нет никаких твердых доказательств, что это лечит гомосексуализм.
It is so often the case to rush to treat the disease rather than cure it.
Мы так часто стремимся лечить болезнь, но не излечивать от нее.
Their records were maintained until the end of their lives, even if they were cured.
Данные о них сохраняются до конца их жизни, даже если они излечиваются.
For nearly the past 25 years, AIDS has been treated, but not cured.
В течение последних почти 25 лет больных СПИДом лечили, но не излечивали.
In parts of Africa and Asia, the rape of young girls is linked to the myth that sex with a virgin will cure HIV.132
В некоторых частях Африки и Азии изнасилование молодых девушек связано с мифом о том, что секс с девственницей излечивает ВИЧ.
Now we are able to cure illnesses once thought incurable, and we create technological feats that boggle the mind.
Сейчас мы в состоянии излечивать от болезней, которые некогда считались неизлечимыми, и мы создаем технологические чудеса, которые поражают разум.
It can spur development, cure illnesses, increase the production of food and provide energy for our world's growing population.
Ведь он способен ускорять процесс развития, излечивать болезни, увеличивать объемы производства продовольствия, обеспечивать электроэнергией растущее население Земли.
Many have benefited as diseases have been cured, the availability of education and information has improved and economic opportunity has increased.
Возможность излечивать болезни, облегчение доступа к образованию и информации и расширение экономических возможностей позволили улучшить положение многих людей.
She also reflected on cultural beliefs that propagated the false notion that sexual relations with a virgin would cure sexually transmitted diseases.
Она также упомянула о культурных взглядах, способствующих распространению ложной концепции о том, что половые сношения с девственницей излечивают болезни, передающиеся половым путем.
14. Leprosy was among the world's oldest and most dreaded diseases; however, since the early 1980s, an effective cure had become available.
14. Проказа является одной из наиболее старых и ужасных болезней в мире; вместе с тем, с начала 80-х годов эта болезнь может эффективно излечиваться.
37. The observed changes in the efficacy of the artemisinin component notwithstanding, artemisinin-based combination therapies continue to cure patients in this region, provided that the partner drug is efficacious.
37. Несмотря на эти наблюдаемые изменения в действенности компонентов на основе артемизинина, комбинированные препараты на базе артемизинина по-прежнему позволяли излечивать пациентов в этом регионе, при том условии, что артемизинин применялся в сочетании с действенным лекарственным средством.
But it cures cancer.
Но он излечивает рак.
It cures blind nunsand lepers.
Она излечивает слепых монахов и прокаженных
And he takes the light bulb home, the power flows back out and into his mother and it cures her cancer.
А когда он забирает лампочку домой, то энергия перетекает в его мать и излечивает ее рак.
“I beg your pardon, I beg your pardon, of course it's quite hard for Katerina Ivanovna to understand, but do you know that in Paris serious experiments have already been performed with regard to the possibility of curing mad people by working through logical conviction alone?
— Позвольте, позвольте; конечно, Катерине Ивановне довольно трудно понять; но известно ли вам, что в Париже уже происходили серьезные опыты относительно возможности излечивать сумасшедших, действуя одним только логическим убеждением?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test