Käännös "it agreed that" venäjän
It agreed that
  • согласился, что
  • она решила, что
Käännösesimerkit
согласился, что
strongly agree / somewhat agree / somewhat disagree / strongly disagree
Полное согласие/ Частичное согласие/ Частичное несогласие/ Полное несогласие
We agreed that
Мы согласились с тем, что
And he had agreed with Sonya then, he had agreed, agreed in his heart, that he would not be able to live like that, alone, with such a thing on his soul!
И ведь согласился же он тогда с Соней, сам согласился, сердцем согласился, что так ему одному с этаким делом на душе не прожить!
Everybody agreed to that.
Все с этим согласились.
I agreed that it was splendid.
Я согласился, что дом великолепен.
He agreed in the end.
Он в конце концов согласился.
He readily agreed to it.
Мистер Бингли с готовностью согласился.
We're trapped here , she agreed.
«Да, мы здесь в ловушке», – мысленно согласилась она.
He agreed. They came to visit me.
Он согласился. Они пришли навестить меня.
«Far too much,» agreed the doctor.
– Да, чересчур много болтают, – согласился доктор.
But I agree about bed and breakfast.
Но насчёт ночлега и завтрака я согласен.
Arthur agreed this was very sad.
Артур согласился, что все это весьма печально.
она решила, что
It was agreed that:
Было решено, что:
It was agreed:
273. Было решено:
In this connection it was agreed that:
В этой связи было решено, что:
It was therefore agreed:
По этой причине было решено:
HAVE AGREED THAT:
РЕШИЛИ СЛЕДУЮЩЕЕ:
The Committee agreed to:
Комитет решил:
You agreed to that, you remember.
У тебя ведь так было решено, помнишь?
That day Frodo spoke to Elrond, and it was agreed that they should leave the next morning.
В тот день Фродо переговорил с Элрондом, и решено было, что они отправятся в путь наутро.
“Dunechka has already decided, and I agree with her completely,” Pulcheria Alexandrovna hastened to put in.
— Дунечка уже решилась, и я вполне с ней согласна, — поспешила вставить Пульхерия Александровна.
Bingley was punctual to his appointment; and he and Mr. Bennet spent the morning together, as had been agreed on.
Бингли явился точно в условленное время и, как было решено накануне, провел утро с мистером Беннетом.
They argued about it backwards and forwards for a long while, until they agreed at length to send out a couple of spies, to creep near the lights and find out more about them. But then they could not agree on who was to be sent: no one seemed anxious to run the chance of being lost and never finding his friends again.
Карлики долго спорили о том, идти вперед или назад, и наконец, решили послать двоих из отряда на разведку. Но они никак не смогли решить, кого послать: никто не хотел заблудиться, чтобы потом никогда не выбраться из лесных дебрей.
Lydia’s intention of walking to Meryton was not forgotten; every sister except Mary agreed to go with her; and Mr.
Лидия не забыла о своем желании отправиться в Меритон, и вместе с нею решили прогуляться также все ее сестры, кроме Мэри.
He, Ron, and Hermione had already agreed they’d better not ask Madam Pince where they could find Flamel.
Они с Роном и Гермионой давно решили, что не будут обращаться к мадам Пинс с вопросом, где им найти информацию о Фламеле.
The had agreed that it was far too dangerous to try and communicate with Mr. Weasley while he walked in and out of the Ministry, because he was always surrounded by other Ministry workers.
Они решили, что пытаться заговорить с мистером Уизли, когда тот входит в Министерство или выходит оттуда, слишком опасно, поскольку его постоянно окружали другие чиновники.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test