Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
All right, Coach, another surefire equation for comedy is tragedy plus time.
Итак, тренер, ещё одна верная формула смеха — это трагедия плюс немного времени.
The Palestinian tragedy has become a tragedy of the conscience of the whole world.
Палестинская трагедия стала трагедией совести всего мира.
Today, we see the Holocaust not only as a tragedy of the Jewish people, but also as a tragedy of humanity.
Сегодня мы воспринимаем Холокост не только как трагедию еврейского народа, но и как общечеловеческую трагедию.
The tragedy — the overwhelming tragedy — of this is that lives have been lost; people have died in huge numbers.
Трагедия, огромная трагедия, состоит в жертвах и огромном количестве погибших людей.
This lost mine was steeped in tragedy and shrouded in mystery.
Сказочная россыпь была причиной многих трагедий и окружена тайной.
“Harry, this was a dreadful tragedy,” said Scrimgeour quietly, “I cannot tell you how appalled I was to hear of it.
— Ужасная трагедия, Гарри, — негромко произнес Скримджер. — Даже сказать вам не могу, как напугало меня известие о ней.
“Really gives a feeling for the scope and tragedy of the thing, doesn’t it?” said Ron, pushing open a door to let Harry and Hermione through.
— Да, начинаешь чувствовать масштаб трагедии, — заметил Рон, открывая дверь в один из коридоров и пропуская Гарри и Гермиону.
When the place couldn't hold no more, the duke he quit tending door and went around the back way and come on to the stage and stood up before the curtain and made a little speech, and praised up this tragedy, and said it was the most thrillingest one that ever was; and so he went on a-bragging about the tragedy, and about Edmund Kean the Elder, which was to play the main principal part in it;
Когда больше уже нельзя было втиснуться ни одному человеку, герцог бросил проверять билеты, обошел здание кругом и поднялся на сцену. Там он встал перед занавесом и произнес коротенькую речь: сначала похвалил трагедию, сказал, будто она самая что ни на есть занимательная, и пошел дальше распространяться насчет трагедии и Эдмунда Кина-старшего, который в ней исполняет самую главную роль;
Immersed in my own experiences, it was with horror that I heard, toward the end of my year’s travels, that another tragedy had struck the Dumbledores: the death of his sister, Ariana.
Поглощенный новыми впечатлениями, я уже в конце своего занявшего целый год странствия с ужасом узнал о новой происшедшей в семье Дамблдоров трагедии: о смерти Арианы, сестры Альбуса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test