Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
History is telling you that.
Сама история это говорит. НАДПИСЬ: "Провал = Успех".
Tobias is telling him right now.
Тобайас ему сейчас об этом говорит.
The timing of his arrival is telling.
Об этом говорит время его прибытия.
The evidence that we got back is telling us this.
Это говорят найденные улики.
The embarrassing thing is telling her...
Тем лучше. А то неудобно было бы ей об этом говорить.
All you ever do is tell me what I'm doing wrong.
Единственное, что ты делаешь - это говоришь мне, что я делаю плохо.
Look, the fact that Riario would jeopardize a formal visit to acquire this is telling.
То, что Риарио поставил под угрозу официальный визит ради этого, говорит о многом.
Well, I hear your mouth say that, but the rest of your head is telling a different story.
Я слышу, как твой рот это говорит, но остальная часть головы говорит совсем о другом.
They are not telling the truth.
Нам не говорят правды.
I tell him no, no and no.
Я говорю ему, нет, нет и нет.
Those are telling figures.
Эти цифры говорят сам
Who is now telling the truth?
Кто сейчас говорит правду?
One stated that "authorities used to tell us before what not to write, and now they are telling us what to write as well".
Один из них сказал: "Раньше власти говорили нам, чего нельзя писать, а теперь они еще и говорят, что нужно писать".
She is "just telling the truth".
Она "просто говорит правду".
I repeat: do not tell me
Я повторяю, не говорите мне:
The following indices are quite telling.
Следующие показатели говорят сами за себя.
“You're telling the truth?”
— Вы правду говорите?
I tell you, he was here!
Говорю вам, что он был здесь!
Don’t tell anybody else!
Да-да, не говори про нее никому!
The urchin, I tell you!
– Мальчишка, говорю тебе!
Don’t tell us anything.”
Можете ничего нам не говорить.
I tell you, I won't have it!
Говорю вам, что не хочу!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test