Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
These days, the craziest thing I do is talk to my dog.
Нынче самое безумное, что я вытворяю — это разговоры с собакой.
So as gratified as I am by all the talk, I think... I think that's all it is: Talk.
я не получаю удовольстви€, от всех этих разговоров, € думаю... я думаю, что это просто болтовн€.
But it has been good talk, valuable talk, indispensable talk.
Однако это были полезные разговоры, ценные разговоры, необходимые разговоры.
For too long we have confined ourselves to talks about talks.
Мы слишком долго ограничивались разговорами по поводу разговоров.
Needless to say, the talks about commencing negotiations have remained just that: talks.
Нет нужды говорить, что разговоры о начале переговоров как и остаются не более чем разговорами.
There has been enough talk.
Уже было достаточно разговоров.
But talking about it is not enough.
Но одних разговоров об этом недостаточно.
There has been much talk about it.
Было много разговоров на эту тему.
They sat down at a table and started talking.
Они сели за столик и завели разговор.
At the same time, just talking is not enough.
В то же время, одних только разговоров недостаточно.
This talk is like a violation of the truce.
Этот разговор является своеобразным нарушением перемирия.
Maura, this is talking.
Мора, это разговор.
All they do is talk
Ничего, кроме разговоров.
Oh, look who is talking.
О, посмотрите, кто разговорился.
There is talk among people in the industry.
В индустрии ходят разговоры.
Most of it is talk and no more.
Большинство конечно только разговоры.
The key word here is talk, Dante.
Ключевое слово здесь - "разговор", Данте.
There is talk about this "Semer" girl.
Ходят разговоры про девчонку Семер.
All you do is talk.
Всё, на что тебя хватает - это на пустые разговоры.
What my turn does not have is talking.
Но в мою очередь никаких разговоров.
All I've heard out of you so far is talk.
От вас пока одни разговоры.
Hal did the talking.
Разговор начал Хэл.
His talk was almost incoherent;
собственно к разговору он был невнимателен;
he was not in much of a mood for talking at the moment.
Заводить разговор у него настроения не было.
“OK, just a minute …” and I kept talking to Wildt.
— Хорошо, минутку… — отвечаю я и продолжаю разговор.
There was nothing, however, of love-making in his talk.
Но ничего, впрочем, похожего на любезный разговор не проглядывало в словах его.
The buzz of talk in the Great Hall faded away.
Разговоры в Большом зале разом умолкли.
You should have seen me talking with the papa and mama!
Посмотрели бы вы, как я разговорился с папашей да с мамашей!
In all their talk they came perpetually back to one thing: where was Smaug?
Все разговоры сводились к одному: где Смауг?
Frodo remained long awake, talking with Gildor.
Зато Фродо еще долго не спал: у него был разговор с Гаральдом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test