Käännösesimerkit
(c) The source adds that the definition of the offence of collaborating with terrorists set forth in Decree Law No. 25475 and in the Criminal Code of 1991 is so vague that it undermines the principles of legality.
с) источник также сообщает, что состав преступления пособничества терроризму, содержащийся в Законе 25475 и в Уголовном кодексе 1991 года, является настолько расплывчатым, что нарушает принцип законности.
Part of the reason for Norway's stance on this issue is that the treaty is so vague and imprecisely worded on several counts that it is difficult to assess the consequences and obligations that ratifying it will entail.
Отчасти позиция Норвегии по указанной конвенции вызвана тем, что по ряду вопросов ее формулировки настолько расплывчаты и изложены таким языком, что трудно оценить, какие последствия будет иметь ее ратификация и какие обязательства государство примет на себя в этой связи.
8. The accusations, in the source's view, remain so vague that it considers that they are aimed more at keeping the petitioners detained at any cost, rather than at establishing justice for any potential crimes committed.
8. По мнению источника обвинения остаются настолько расплывчатыми, что, как он считает, они используются скорее как предлог для дальнейшего содержания петиционеров под стражей любой ценой, вместо того чтобы добиться правосудия в связи с какими-либо возможными совершенными преступлениями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test