Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
We must not rest until every single nuclear weapon has been eliminated.
Мы не должны успокаиваться до тех пор, пока не будет уничтожена последняя единица этого вида оружия.
We cannot rest until we provide prosperity and dignity for every human being.
Мы не должны успокаиваться до тех пор, пока не обеспечим каждому человеку жизнь в условиях процветания и достоинства.
However, we cannot rest until we ensure the Treaty's universality and strengthen its mechanisms.
В то же время мы не можем успокаиваться до тех пор, пока мы не обеспечим универсальность этого Договора и укрепим его механизмы.
We, the members of this universal body, should not rest unless and until those goals are fully achieved.
Нам, членам этого универсального органа, нельзя успокаиваться до тех пор, пока эти цели не будут полностью достигнуты.
The international community should not rest until a world free of nuclear weapons had been achieved.
Международное сообщество не должно успокаиваться до тех пор, пока не будет построен мир, свободный от ядерного оружия.
We therefore return to the United Nations to make the commitment that, as we undertook never to rest until the system of apartheid was defeated, so do we now undertake that we cannot rest while millions of our people suffer the pain and indignity of poverty in all its forms.
Поэтому мы вновь прибыли в Организацию Объединенных Наций, для того чтобы заявить, что подобно тому как мы обещали не успокаиваться до тех пор, пока не будет повержена система апартеида, так и сейчас мы обещаем не успокаиваться, пока миллионы наших граждан не перестанут страдать от боли и оскорбления нищеты во всех ее проявлениях.
At the same time, while progress has been remarkable, it is often said that the Montreal Protocol should not rest on its laurels.
В то же время, хотя и достигнуты блестящие успехи, мы часто слышим о том, что Монреальскому протоколу не следует успокаиваться на достигнутом.
There are fewer than 500 days remaining until the end of this century, and we have no time to relax, no right to rest on our laurels.
До конца этого столетия осталось менее пятисот дней, и у нас с вами нет времени для отдыха, нет права успокаиваться на достигнутом.
We must never rest as long as women are denied the services and rights that we men take for granted.
Мы не можем успокаиваться до тех пор, пока женщины будут лишены услуг и прав, которые мы, мужчины, воспринимаем как должное.
As long as massive poverty, injustice and obscene inequality persist in our world, none of us can rest.
До тех пор пока в нашем мире будут существовать массовая нищета, несправедливость и оскорбительное неравенство, мы не должны успокаиваться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test