Käännös "is partly of" venäjän
Käännösesimerkit
(c) partly on the same grounds and partly on different grounds:
c) частично по тем же основаниям и частично по отличающимся основаниям:
Partly justified (in the opinion of the committee the documentation was partly contradictory)
Частично обоснована (по мнению комитета, документация была частично противоречивой)
Assets may also be transmitted partly by testament and partly by law.
Наследство может также передаваться частично по завещанию и частично в соответствии с положениями закона.
These activities were partly financed by the Agency and partly by the Federal Ministry of Health.
Эти мероприятия финансировались частично Агентством и частично федеральным министерством здравоохранения.
The services are funded partly by State grants and partly by municipal taxes.
Эти услуги частично финансируются за счет государственных субсидий и частично - за счет муниципальных налогов.
In one instance, food that was allegedly infested was partly destroyed and partly looted.
В одном случае якобы испортившееся продовольствие было частично уничтожено, а частично разграблено.
Leto's assessment of Kynes—based partly on Hawat's brief verbal report (guarded and full of suspicions)—suddenly crystallized: the man was Fremen.
Впечатление о Кинесе – частично основанное на кратком устном сообщении Хавата (осторожном и полном подозрений) – внезапно выкристаллизовалось для Лето: Кинес был фрименом.
Strung all around with colored lights, there was what looked like a war memorial in the middle, partly obscured by a windblown Christmas tree.
Вся она была увешана гирляндами разноцветных фонариков, посередине высился обелиск, его частично заслоняла покачивавшаяся на ветру рождественская ель, стоявшая рядом.
Many respectable physicists said that they weren’t going to stand for this—partly because it was a debasement of science, but mostly because they didn’t get invited to those sort of parties.
Однако, многие уважаемые физики отказывались признавать бесконечно-невероятностные двигатели, частично потому, что это подрывало основы науки, но также и потому, что их не приглашали на подобные вечера.
It has partly been driven from them by the advantage which the high rate of profit, established in Great Britain, gives to other countries in all the different branches of trade of which Great Britain has not the monopoly.
Частично же капитал вытеснялся из этих отраслей вследствие того преимущества, какое высокая норма прибыли, установившаяся в Великобритании, дает другим странам во всех отраслях торговли, в которых Великобритания не пользуется монополией.
Succession may be partly testamentary and partly intestate.
Наследование может производиться отчасти по завещанию, а отчасти - по закону.
These statistics are produced partly in the agricultural statistics, partly in the environmental statistics and partly in the health statistics.
Эти статистические данные отчасти представлены в статистике сельского хозяйства, отчасти - в статистике окружающей среды и отчасти - в статистике здравоохранения.
213. The measures to be adopted are partly substantive and partly technical in nature.
213. Меры, которые необходимо принять, носят отчасти существенный, а отчасти -- технический характер.
4. Misunderstandings about China was partly due to communication failures, partly to the media's preference for bad news and partly to bias.
4. Неверные представления о Китае отчасти связаны с отсутствием информации, отчасти с предпочтением, которое средства массовой информации отдают плохим новостям, и отчасти с предубеждением.
The new data concerning precursors are partly based on barrel counting and partly on calculations.
Новые данные, касающиеся прекурсоров, основывались отчасти на подсчете количества бочек и отчасти - на расчетах.
This increase in partners was partly triggered by the expansion of WFP and partly by an enhanced reporting system.
Этот прирост числа партнеров объяснялся отчасти расширением ВПП, отчасти -- улучшенной системой отчетности.
24 July 2009 Partial reply (para. 10: recommendation partly not implemented, reply partly incomplete; para. 21: recommendation partly not implemented (amendments to draft penal code); para. 23: recommendation partly not implemented, reply partly incomplete (compatibility of draft laws with the Covenant)).
24 июля 2009 года: частичный ответ (пункт 10: рекомендация отчасти не выполнена, ответ отчасти неполный; пункт 21: рекомендация отчасти не выполнена (внесение изменений в проект уголовного кодекса); пункт 23: рекомендация отчасти не выполнена, ответ отчасти неполный (соответствие законопроектов Пакту).
The changes are partly the initiatives of the Sub—Commission itself, and partly in response to suggestions by the Commission.
Соответствующие изменения отчасти основываются на инициативах самой Подкомиссии, а отчасти осуществляются с учетом предложений Комиссии.
Transparency in armaments is partly related to conventional arms and partly to other weapons of mass destruction.
Вопрос о транспарентности в вооружениях отчасти касается обычного оружия и отчасти - оружия массового уничтожения.
Those arguments were partly solid and partly sophistical.
Эти аргументы и соображения были отчасти основательны и отчасти ложны.
The demand for those metals arises partly from their utility and partly from their beauty.
Спрос на драгоценные металлы обусловливается отчасти их полезностью, отчасти их красивым видом.
After this, Lucca and Siena yielded at once, partly through hatred and partly through fear of the Florentines;
После чего тут же сдались бы Сиена и Лукка, отчасти из страха, отчасти назло флорентийцам;
He was partly pretending, however.
Он, впрочем, отчасти притворился.
Almost all countries exchange with one another partly native and partly foreign goods.
Почти все страны обмениваются друг с другом отчасти собственными и отчасти иностранными продуктами.
Most likely it was partly that way;
Вероятно, оно так отчасти и было;
It is partly paid in sea-fish;
Рента выплачивается отчасти рыбою;
It was an imitation of an English school, partly.
Отчасти он представлял собой имитацию английского университета.
owing partly, no doubt, to the supposed instability of the new government established by the Revolution, but partly, too, to the want of the support of the Bank of England.
это было вызвано отчасти, без сомнения, предполагаемой непрочностью нового правительства, установленного революцией, но отчасти также отсутствием поддержки со стороны Английского банка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test