Käännösesimerkit
This is an indisputable fact.
И это является неоспоримым фактом.
Some elements of this architecture are indisputable.
Некоторые элементы этой структуры неоспоримы.
New Zealand's commitment to the family is indisputable.
Приверженность Новой Зеландии интересам семьи неоспорима.
This is indisputable evidence of our increased welfare!
Это -- неоспоримое свидетельство нашего возросшего благосостояния!
The conditional nature of the French declaration here is indisputable.
Присутствие условия во французском заявлении неоспоримо.
The authenticity of a unilateral act must obviously be indisputable.
Подлинность одностороннего акта должна, очевидно, быть неоспорима.
This is an indisputable fact recognized by all countries in the world.
Этот неоспоримый факт признается всеми странами мира.
The nexus of climate change and natural disasters is indisputable.
Связь стихийных бедствий и климатических изменений неоспорима.
The shoreline erosion is indisputable.
Эрозия берега неоспорима.
That is an indisputable fact.
Это -- бесспорный факт.
The benefits of telecommuting are indisputable.
Выгоды работы в дистанционном режиме являются бесспорными.
The positive humanitarian impact of the Protocol was indisputable.
Позитивное гуманитарное воздействие Протокола бесспорно.
There are indisputable achievements in the history of humankind.
Имеются бесспорные достижения, которыми отмечена история человечества.
Everyone will agree that this document is of indisputable interest.
Думаю, все согласятся с тем, что этот документ представляет бесспорный интерес.
It is indisputable that the Council must become more representative.
Бесспорно, что Совет должен стать более представительным.
The positive effects of this process on the development of society are indisputable.
Позитивное воздействие этого процесса на развитие общества бесспорно.
This is an indisputable fact, widely acknowledged by the international community.
Это -- бесспорный факт, широко признанный международным сообществом.
It is thus an active and indisputable partner of the international community.
Таким образом, он является активным и бесспорным партнером международного сотрудничества.
Unless he'd like to tell us it arrived there via turkey baster, that is indisputable.
Если только вы не хотите сказать, что сперму впрыснули кухонной спринцовкой - бесспорно.
And it is indisputable from any rational cost benefit analysis that I did everything correctly.
И бесспорно, как ни посмотри на рациональность затрат и результатов, я все сделал правильно.
Something like direct and indisputable proof!
На прямое и бесспорное доказательство походило бы!
Among the children of the same family, there can be no indisputable difference but that of sex, and that of age.
Между детьми одной и той же семьи бесспорные различия могут быть только по полу и возрасту.
The potential contribution of those activities to developing countries was indisputable.
Потенциал воздействия этих мероприятий на развивающиеся страны бесспорен.
Without the United Nations, it is doubtful that human rights would have acquired their universal status, which today is indisputable.
Я сомневаюсь, что без Организации Объединенных Наций права человека приобрели бы свой универсальный статус, который сегодня бесспорен.
It is indisputable that in many countries NGOs have played an important role in providing basic services to remote and marginalized communities, denouncing violations of human rights, fighting for the establishment of democratic regimes, etc.
Бесспорен тот факт, что во многих странах НПО играют важную роль в обеспечении общин в отдаленных и слаборазвитых районах основными видами обслуживания, осуждении случаев нарушения прав человека, борьбы за установление демократических режимов, пр.
29. The responsibility of developing countries in the area of democracy and governance was indisputable, but international pressures, whose impact was amplified by globalization, should not be allowed to throw into chaos economies known to be solid.
29. Бесспорен тот уровень ответственности, который необходимо принять на себя в отношении демократии и управляемости, однако важно принимать меры и к тому, чтобы давление извне, усиливаемое глобализацией, не ввергало в хаос те страны, экономика которых ранее считалась прочной.
The importance of innovation and Internet technologies is indisputable, particularly in an age of increasing globalization.
22. Важность инновационного процесса и технологий Интернета не вызывает сомнений, особенно в эпоху растущей глобализации.
Our strong commitment to multilateral principles and approaches in the field of non-proliferation, arms control and disarmament is indisputable.
Наша решительная приверженность многосторонним принципам и подходам в области нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения не вызывает сомнений.
Among those treaties that imply that they continue to operate, there is one type which is indisputably operative during an armed conflict.
Среди договоров, из предмета которых вытекает, что они продолжают действовать, есть один вид, действие которого во время вооруженного конфликта не вызывает сомнений.
His loyalty is indisputable!
Его преданность не вызывает сомнений!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test