Käännös "is delineated" venäjän
Käännösesimerkit
44. The scope of application of temporal and financial limitations has been delineated.
44. Очерчены рамки применения временны́х и финансовых ограничений.
The constitution delineates the area of competence for the federal government and the regional councils in revenue collection.
В Конституции очерчен круг ведения федерального правительства и региональных советов в том, что касается взимания налогов.
It also delineated the process that needs to be followed in developing, implementing and maintaining a national strategy.
В нем также очерчен процесс, которого следует придерживаться при разработке, внедрении и осуществлении национальной стратегии.
He noted that the discussion on the definition of the term "corruption" had not been completed and that one of the proposals would delineate the concept of corruption.
Он отметил, что обсуждение определения термина "коррупция" еще не завершено и что согласно одному из предложений понятие коррупции будет четко очерчено.
It is being understood that such a program of work shall delineate the framework of interaction between HREB on one hand and states, OHCHR, national institutions and NGOs on another.
При этом понимается, что в такой программе работы будут очерчены рамки взаимодействия между ОЭПЧ, с одной стороны, и государствами, УВКПЧ, национальными учреждениями и НПО - с другой.
On the basis of the Working Group's report, it had agreed that the scope of the future instrument, as envisaged in articles 1 and 2, should be more specifically delineated.
С учетом доклада этой рабочей группы Комиссия пришла к выводу о том, что сфера применения будущего документа, определенная в статьях 1 и 2, должна быть очерчена с большей точностью.
Less than a year ago, Protocol II of the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) was revised, as a result of which the permissible scope for the responsible and therefore legitimate use of APLs has been delineated.
Менее года назад был пересмотрен Протокол II Конвенции 1980 года по некоторым видам обычного оружия, в результате чего были очерчены допустимые рамки для ответственного, а тем самым, и правомерного применения ППНМ.
As delineated by the Commission, it focused on activities carried out within the territory, or under the control or jurisdiction of a State which involved a risk of causing, or actually caused, transboundary harm through their physical consequences.
В том виде, в каком она очерчена, она касается, главным образом, деятельности, которая осуществляется на территории или под юрисдикцией или контролем государства и с которой связана опасность причинения трансграничного ущерба (или которая причиняет его) в силу ее физических последствий.
The Tokyo Agenda for Action not only delineates the critical development issues in Africa, it also enunciates the goals and objectives to be pursued and the action to be taken by African countries and their development partners.
В Токийской программе действий не только очерчены важнейшие проблемы развития в Африке, но и провозглашены цели и задачи, к которым следует стремиться и которые нужно решать, а также намечены меры, которые необходимо принять африканским странам и их партнерам по развитию.
59. With regard to new draft guideline 2.1.8 (Procedure in case of manifestly [impermissible] reservations), his delegation continued to believe that the range of powers of the depositary was authoritatively delineated in the Vienna Convention on the Law of Treaties.
59. Что касается проекта нового руководящего положения 2.1.8 (Процедуры в случае явно [недопустимых] оговорок), то его делегация попрежнему полагает, что круг полномочий депозитария ясно очерчен в Венской конвенции о праве международных договоров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test