Käännösesimerkit
It is necessary to distinguish between absolute and relative invalidity, between non-existence of the act and invalidity, between invalid acts and acts that can be made invalid, between partial invalidity and total invalidity; all of this is mentioned in some way in the law of treaties codified in Vienna.
Абсолютная недействительность должна отличаться от относительной недействительности точно так же, как несуществование акта от недействительности, недействительные акты от актов, которые могут быть аннулированы, частичная недействительность и полная недействительность акта, о чем в том или ином виде упоминается в праве договоров, кодифицированном в Вене.
It had also been suggested that a distinction should be drawn between cases where an act could be invalidated only if a ground of invalidity was invoked by a State (relative invalidity) and cases where the invalidity was a sanction imposed by law or stemmed directly from international law (absolute or ex lege invalidity).
Было также предложено провести различие между случаями, когда какой-либо акт может быть объявлен недействительным лишь тогда, когда государство ссылается на какое-либо основание недействительности (относительная недействительность), и случаями, когда недействительность представляет собой санкцию, налагаемую в соответствии с законом, или непосредственно вытекает из международного права (абсолютная недействительность или недействительность ex lege).
At the same time, the invalidity of a reservation generally invalidated ratification of the treaty itself.
В то же время недействительность оговорки по общему правилу делает недействительной и саму ратификацию договора.
Invalidation of transactions;
признания сделки недействительной;
It was unlawful and invalid.
Оно было неправомерным и недействительным.
Their passports are invalidated . Effect.
Их паспорта признали недействительными.
So the will is invalid?
То есть, завещание недействительно?
Your license will be invalidated.
Твоя лицензия будет недействительна.
This mistake makes the entire sale invalid.
Ошибка делает покупку недействительной.
I'm sorry, these tickets are invalid.
Прошу прощения, эти билеты недействительны.
The court will invalidate her votes.
Суд признает недействительными ее голоса.
Can you invalidate her code?
Вы можете сделать ее код недействительным?
secondly, by requiring, under the like penalty of invalidity, that it should be recorded either in a public or secret register, and by imposing certain duties upon such registration.
во-вторых, требуя под страхом такой же недействительности, чтобы он заносился в публичный или секретный реестр, причем за такую регистрацию взималась определенная пошлина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test