Käännös "intensive therapy" venäjän
Käännösesimerkit
Intensive therapy, radiotherapy, dialysis and other essential, highly complex procedures;
- интенсивной терапии, радиотерапии, диализа и других важных и сверхсложных процедур;
One of the most important elements of the operation of the three-level perinatal care system in Poland was to be the creation of intensive therapy bed units in all centres of the secondary level and intensive therapy wards caring for the infant in the tertiary level.
312. Одним из важнейших элементов функционирования этой трехуровневой системы перинатального ухода в Польше было создание кабинетов интенсивной терапии во всех центрах учреждений второй группы и палат интенсивной терапии для грудных детей в учреждениях третьей группы.
3.5 The author states that while in prison he has followed intensive therapy and that the psychological reports show that he is unlikely to re-offend.
3.5 Автор заявляет, что в период пребывания в тюрьме он проходил интенсивную терапию и что заключения психологической экспертизы свидетельствуют о маловероятности рецидива.
Antihypertensive and anticholesterol drugs, antidiabetics, intensive therapy, modern surgery, and other medical treatments have provided successful means of intervention in the control of heart and cerebrovascular diseases.
Гипотензивные средства и лекарственные средства, снижающие содержание холестерина в крови, антидиабетические средства, методы интенсивной терапии, современной хирургии и другие виды терапии доказали свою эффективность в борьбе с сердечными и церебрально-васкулярными заболеваниями.
11. The embargo has a highly negative effect on the procurement of crucial supplies used in surgery, gynaecology, neonatology, intermediate and intensive therapy, as well as other supplies necessary for the functioning of basic hospital infrastructure, such as air conditioning, laundry, emergency electric generators and medical transportation.
11. Последствия эмбарго крайне негативно сказываются на закупке самых необходимых предметов снабжения, используемых в хирургии, гинекологии, неонатологии, промежуточной и интенсивной терапии, а также другого оборудования для основной больничной инфраструктуры, включая оборудование для кондиционирования воздуха и прачечных, аварийные электрогенераторы и медицинские транспортные средства.
490. The comprehensive diagnostic centres operate 24 hours a day, providing intensive therapy, vital support, electrocardiograms with an emergency cardiology service, consultations, an ophthalmology clinic, ultrasound, endoscopy, x-rays, ultra-micro analysis and patient observation services.
490. Следует особо отметить создание центров комплексной диагностики, которые функционируют круглосуточно и имеют в своей структуре отделение интенсивной терапии, отделение жизнеобеспечения, отделение ЭКГ (с неотложной кардиологической помощью), консультационное отделение, офтальмологическую клинику, клиническую лабораторию, отделение УЗИ, отделение эндоскопии, рентгеновский кабинет, лабораторию ультрамикроанализа и службы по уходу за пациентами.
378. The "Mother and Child" Republican Scientific-Practical Centre, which is currently the chief medical institution in the field of obstetric gynaecology, neonatology, paediatrics and medical genetics, provides medical assistance to women with the most severe obstetric and extragenital problems, intensive therapy and care for newborns, including premature and profoundly premature infants from all regions of Belarus, and diagnostic services for hereditary and congenital diseases; minimally invasive, laser and cryosurgical methods are being introduced, along with in vitro fertilization and other modern medical technology.
378. В Республиканском научно-практическом центре <<Мать и дитя>>, который в настоящее время является главным медицинским учреждением в области акушерства и гинекологии, неонатологии, педиатрии и медицинской генетики, оказывается медицинская помощь женщинам с наиболее тяжелой акушерско-гинекологической и экстрагенитальной патологией, интенсивная терапия и выхаживание новорожденных, в том числе недоношенных и глубоко недоношенных детей из всех регионов Беларуси, диагностика наследственных и врожденных заболеваний, внедряются методы малоинвазивной хирургии, лазерной и криохирургии, экстракорпоральное оплодотворение и другие современные медицинские технологии.
When what she needed was intensive therapy.
Когда она нуждалась в интенсивной терапии
So instead they put you into intensive therapy.
Вместо этого они поместили тебя в интенсивную терапию.
And my mom has me in intensive therapy...
И моя мама устроила меня на курс интенсивной терапии...
We are commencing intensive therapy on Mr. Hong Ja Seok.
Начинаем интенсивную терапию для господина Хон Ча Сока.
But you think it's just a defense mechanism against intensive therapy.
Но вы думаете это просто защитный механизм против интенсивной терапии.
So, Arnold, I take it intensive therapy was not your idea.
Что ж, Арнольд, я полагаю, интенсивная терапия - не ваша идея.
The doctor at sage creek says I'll need at least a few weeks of intensive therapy.
Доктор из сейдж крика говорит, что мне понадобиться несколько недель интенсивной терапии.
- I mean, sure, it took me years of intense therapy to get over and it's given me a fear of intimacy that has affected every subsequent relationship, but there's no reason I can't remain unbiased.
Конечно, потребовались годы интенсивной терапии, чтобы пережить это и теперь у меня страх близости, который повлиял на все последующие отношения, но я не вижу причин, почему не могу быть объективной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test