Käännös "instalment" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
This instalment also includes a number of claims deferred from previous instalments.
В эту партию включен также ряд претензий, перенесенных из предыдущих партий.
Some portions of the claims in the third instalment of "F4" claims (the "third `F4' instalment") were transferred to the fourth "F4" instalment.
6. Некоторые части претензий в составе третьей партии претензий "F4" (<<третья партия "F4">>) были перенесены в четвертую партию "F4".
The Panel refers to the “F3” claims reported in these reports as the “first instalment claims”, the “second instalment claims”, the “third instalment part one claims” and the “third instalment part two claims” respectively.
Группа называет претензии "F3", рассмотренные в этих докладах, "претензиями первой партии", "претензиями второй партии","претензиями первой части третьей партии" и "претензиями второй части третьей партии".
Some portions of claims in the fourth "F4" instalment have been transferred to the fifth instalment of "F4" claims (the "fifth `F4' instalment").
7. Некоторые части претензий в составе четвертой партии "F4" были перенесены в пятую партию претензий "F4" (<<пятая партия "F4">>).
Number of claims originally in the instalment that were reported in earlier instalments
Число претензий, первоначально содержавшихся в данной партии, которые были включены в предыдущие партии
This Shake Alert came from a batch installed in the dorms at Gilbert College.
Этот Тревожный Вибратор был в партии установленной в общежитиях колледжа Гилберта.
The main M.S.R. running from military installations to Ba'ath political targets is here.
Основная Магистраль Снабжения протянулась от военной позиции до политического штаба партии Баас.
What the hell am I supposed to do with this before... For our next installment?
Что, черт возьми, я должна делать с этим до... до нашей следующей партии?
From students to islamists to members of the labor party, the protestors represent many different constituencies, but all are united in their frustration at the dynastic succession that has installed Jamal Al Fayeed, the son of the so-called butcher of Abbudin, as president.
От студентов до исламистов и членов трудовой партии — митинг собрал воедино представителей различных слоёв общества, которых объединяет одно — несогласие с курсом, выбранным Джамалом Аль-Файедом, сыном так называемого аббудинского палача, на посту президента.
substantiivi
substantiivi
Fees had to be paid, instalment payments had to be met, and women often lacked the resources needed to do so.
Необходимо платить пошлины, выплачивать очередные взносы, и зачастую у женщин не хватает необходимых для этого средств.
The law provides that in case of non-payment of installment, the contract will not be cancelled outright but the buyer will be given a grace period equivalent to one month per year of installment payment made, without additional interest.
Согласно закону, в случае невыплаты очередного взноса договор не подлежит безоговорочному расторжению, а покупателю предоставляется отсрочка продолжительностью в один месяц без начисления дополнительных процентов.
2. Commends the substantial assistance and contributions extended by the people and Government of the Kingdom of Saudi Arabia and the generosity of the Custodian of the Two Holy Mosques for his support of 1,000 families of the martyrs of the Palestinian intifada and notes that Saudi Arabia has paid up all its installments until May 2003 to support the Palestinian Authority in conformity with the Arab League resolution addressed to all Arab countries in support of the Palestinian Authority.
2. приветствует существенную помощь и пожертвования народа и правительства Королевства Саудовская Аравия, а также щедрость Хранителя двух священных мечетей за его поддержку 1000 семей мучеников палестинской интифады и отмечает, что Саудовская Аравия заплатила все свои очередные взносы до мая 2003 года, чтобы поддержать Палестинский национальный орган в соответствии с резолюцией Арабской лиги в его поддержку, адресованной всем арабским государствам;
2. Commends the substantial assistance and contributions extended by the people and Government of the Kingdom of Saudi Arabia and the generosity of the Custodian of the Two Holy Mosques for his support of 1,000 families of the martyrs of the Palestinian intifada and notes that Saudi Arabia has paid up all its installments until March, 2004 to support the Palestinian Authority in conformity with the Arab League resolution addressed to all Arab countries in support of the Palestinian Authority
2. приветствует существенную помощь и пожертвования народа и правительства Королевства Саудовская Аравия, а также щедрость Хранителя двух священных мечетей за его поддержку 1000 семей мучеников палестинской интифады и отмечает, что Саудовская Аравия заплатила все свои очередные взносы до марта 2004 года, чтобы поддержать Палестинскую национальную администрацию в соответствии с резолюцией Лиги арабских государств в ее поддержку, адресованной всем арабским государствам;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test