Käännösesimerkit
Benefit-sharing 35. With their high level of endemism, islands are repositories of genetic information with an inherent value to humankind the world over.
35. С учетом высокого уровня распространения видов в узком ареале острова являются хранителями генетической информации, имеющей неотъемлемую ценность для всего человечества.
As members know, the theme of the sixty-sixth session of the General Assembly is mediation, and I hope that the Human Rights Council will continue to be instrumental in fostering dialogue among the many cultures and civilizations, and be guided by the needed spirit of cooperation and the inherent value of mediation.
Как известно членам Ассамблеи, темой шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи является посредничество, и я надеюсь, что Совет по правам человека и впредь будет способствовать укреплению диалога между многочисленными культурами и цивилизациями, а также будет руководствоваться необходимым духом сотрудничества и неотъемлемой ценностью посредничества.
Therefore, education should acknowledge the dignity of every human being, including the inherent value of motherhood, child rearing, and other responsibilities that have been traditionally handled by women, while respecting women's rights to develop to the fullest extent their own potential as unique individuals with equal status to men.
Поэтому в ходе образования необходимо признавать достоинство каждого человека, в том числе неотъемлемую ценность материнства, воспитания детей и прочих обязанностей, традиционно выполняемых женщинами, при этом соблюдая права женщин для полной реализации их потенциала как уникальных личностей, имеющих равные с мужчинами права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test