Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Development cannot be infinite.
Развитие не может быть бесконечным.
Time is not in infinite supply.
Время не бесконечный ресурс.
Infinite spirit is all.
<<Бесконечный дух -- это всё.
The spectacular accomplishments of the past 10 years towards the infinitely small of particles, the infinitely large of the cosmos and the infinitely complex of the states of matter bring fascinating prospects to science as a whole.
Достигнутые в последние десять лет впечатляющие результаты исследований, которые касаются бесконечно малых частиц, бесконечного космического пространства и бесконечно сложной материи, открывают перед наукой в целом удивительные перспективы.
If outer space is infinite, our patience is not.
Если космическое пространство бесконечно, то наше терпение - не так уж.
In today's society we are fully conscious of the infinite presence of what is large, but we also have a precise idea of the importance of what is infinitely small.
В сегодняшнем обществе мы в полной мере сознаем бесконечное присутствие того, что является большим, но у нас также есть конкретное представление о значении того, что бесконечно мало.
Seas' and oceans' resources are not inexhaustible and not of an infinite regenerative capacity.
Ресурсы морей и океанов не являются неистощимыми и не обладают бесконечной регенеративной способностью.
The orbital lifetime at geosynchronous altitude is usually assumed to be nearly infinite.
Обычно считается, что продолжительность существования объектов в области ГСО практически бесконечна.
Infinite sides means infinite outcomes.
Бесконечное количество сторон означает бесконечное количество результатов.
I'm infinitely obliged, sir, infinitely obliged.
Я бесконечно обязан, сэр, бесконечно обязан.
Learning of an infinite multiverse includes learning of infinite dangers.
Изучая бесконечную Мультивселенную, изучаешь бесконечные опасности.
This is infinite TV... from infinite universes. Look.
Это бесконечное число каналов из бесконечного числа вселенных.
It's just infinite.
Это просто бесконечно.
God's infinite silence...
Бесконечное молчание Бога...
Fred, Infinite Agony.
Фред, бесконечная агония.
Infinite happiness lit up in her eyes;
В глазах ее засветилось бесконечное счастье;
She understood only that he was terribly, infinitely unhappy.
Она понимала только, что он ужасно, бесконечно несчастен.
I, too, love you...I love you infinitely.
Я вас также люблю… Я вас бесконечно люблю.
We’ve been picked up by a ship powered by the Infinite Improbability Drive!
Нас подобрал корабль с бесконечно-невероятностным двигателем!
This was death hanging on an infinite number of miniscule mischances.
Но это было реальное сейчас – и бесконечное количество ничтожных как будто бы неудач могло привести к его гибели.
A new sensation came over him, filling his heart and soul with infinite anguish.
Какое-то совсем новое ощущение томило его сердце бесконечною тоской.
The chamber into which the aircar emerged was anything but infinite, it was just very very big, so that it gave the impression of infinity far better than infinity itself.
Зал, куда из тоннеля выпорхнул аэромобиль, был каким угодно, только не бесконечным, но он был очень-очень-очень большой и давал представление о бесконечности гораздо лучше, чем сама бесконечность.
A dark sensation of tormenting, infinite solitude and estrangement suddenly rose to consciousness in his soul.
Мрачное ощущение мучительного, бесконечного уединения и отчуждения вдруг сознательно сказалось душе его.
They were resurrected by love; the heart of each held infinite sources of life for the heart of the other.
Их воскресила любовь, сердце одного заключало бесконечные источники жизни для сердца другого.
As soon as the ship’s drive reaches Infinite Improbability it passes through every point in the Universe.
Двигатель корабля достигает бесконечной невероятности – а корабль достигает всех точек во Вселенной одновременно!
It is evident that the seed of infinite enmity grows well wherever infinite injustice is entrenched and begets utter despair and frustration.
Совершенно очевидно, что семя безграничной вражды хорошо растет там, где прочно укоренилась безграничная несправедливость, которая порождает глубокое отчаяние и безнадежность.
Space is a common frontier for all mankind and, as such, offers infinite possibilities.
Космос является общим достоянием всего человечества и открывает безграничные возможности.
51. The development of outer space offered infinite possibilities for all mankind.
51. Освоение космоса открывает для всего человечества безграничные возможности.
We live at a time of almost infinite opportunities, as well as unprecedented risks.
Мы живем в эпоху практически безграничных возможностей и беспрецедентных рисков.
The Internet provides infinite possibilities for delivering exciting and entertaining information to consumers.
Интернет открывает безграничные возможности для предоставления интереснейшей и увлекательной информации клиентам.
We are also convinced that infinite growth on a finite planet is unsustainable and impossible.
Мы также убеждены в том, что безграничный рост на планете с ограниченными ресурсами является нежизнеспособным и невозможным.
We have very serious challenges ahead, but working together, our possibilities for advancement are infinite.
Перед нами стоят серьезные проблемы, но, работая вместе, мы можем быть уверены, что наши возможности продвижения вперед безграничны.
We have no doubt that your experience, wisdom and infinite patience will lead us to a successful outcome of the work of this session.
У нас нет сомнений в том, что Ваш опыт, мудрость и безграничное терпение обеспечат успешные результаты работы этой сессии.
Former Indian Prime Minister Jawaharlal Nehru called slavery and the transatlantic slave trade an infinite tragedy.
Бывший премьер-министр Индии Джавахарлал Неру назвал рабство и трансатлантическую работорговлю безграничной трагедией.
As Sergey Korolev, a leading spacecraft designer, said, `the future of cosmonautics has no limits and its prospects are as infinite as the universe itself'.
Ведь, как говорил выдающийся конструктор Сергей Королев, <<космонавтика имеет безграничное будущее, и ее перспективы беспредельны, как сама Вселенная>>.
That grace is infinite.
Эта милость безгранична.
Men are infinitely malleable.
Человек безгранично податлив.
My loyalty is infinite.
Моя верность безгранична.
How infinite in faculty!
С какими безграничными способностями!
In Hindi, Amit means "infinite."
На хинди Амит означает "безграничный."
God... and His infinite wisdom.
- Господь и его безграничная мудрость.
Her infinite love fills me
Её безграничная любовь наполняет меня.
It's a worm that can grow infinitely.
Этот червь растет безгранично.
The Darkness is almost infinite power.
Тьма - обладает почти безграничной властью.
This produce, how great soever, can never be infinite, but must have certain limits.
Продукт этот, как бы значителен он ни был, никогда не может быть безграничным, он должен иметь известные пределы.
The fact was infinitely astonishing to him--and I recognized first the unusual quality of wonder and then the man--it was the late patron of Gatsby's library. "How'd it happen?" He shrugged his shoulders.
Самый факт, по-видимому, безгранично изумлял его. Мне показалась знакомой эта редкостная глубина удивления, и в следующую минуту я узнал его – это был недавний искатель уединения из библиотеки Гэтсби. – Как это случилось? Он пожал плечами.
They should accept that they lived on a finite planet and development could not be infinite but was restricted by the regenerative capacity of the planet and nature.
Они должны согласиться с тем, что живут на планете, имеющей свои пределы, а значит, развитие не может быть беспредельным и зависит от регенерационных способностей планеты и природы.
In addressing the Asian-African Conference in Bandung in 1955, Nehru said that "there is nothing more terrible, there is nothing more horrible than the infinite tragedy of Africa in the past few hundred years".
Выступая в 1955 году в Бандунге на Азиатско-африканской конференции, Неру сказал, что нет ничего ужасней, нет ничего страшнее беспредельной трагедии Африки в последние несколько столетий.
We also thank Ambassador Zahir Tanin for keeping at the process, displaying infinite patience with the way the process has been moving and maintaining a certain level of calmness even under the most intense of pressures.
Благодарим мы также и посла Захира Танина за упорное продолжение этого процесса, за проявление беспредельного терпения по отношению к тому, как этот процесс развивается, и за сохранение определенного уровня спокойствия даже в самой напряженной обстановке.
Let me conclude by stating that our infinite patience and readiness to cooperate with parties working for a peaceful resolution of the dispute, in spite of our being a victim of aggression, should not be mistaken for a slackening in our resolve to defend our sovereignty.
Позвольте мне закончить заявлением о том, что наше беспредельное терпение и готовность к сотрудничеству со сторонами, работающими над мирным урегулированием спора - несмотря на то, что мы являемся жертвой агрессии, - не следует воспринимать как ослабление нашей решимости защищать наш суверенитет.
As underscored in the United Nations Millennium Assembly held at the United Nations, we declare the necessity of promoting a global plan of endogenous development, based on four new contracts that have been discussed during this Conference: a new social contract that recognizes people as the protagonists and beneficiaries of economic growth; a new natural or environmental contract, which includes a long-term view and the urgent adoption of measures to protect the state of the world's ecology; a new cultural contract, to prevent cultural uniformity and the loss of the infinite diversity and creativity which are mankind's common wealth; and a new moral or ethical contract, to ensure the full implementation of values and principles which comprise the foundation of our individual and collective code of conduct.
как было подчеркнуто на <<Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций>>, проведенной в Организации Объединенных Наций, мы заявляем о необходимости поощрения глобального плана самостоятельного развития, в основе которого лежат четыре <<новых контракта>>, которые обсуждались на нынешней Конференции: новый социальный контракт, в котором признается, что люди являются основными участниками и бенефициарами процесса экономического роста; новый природный, или экологический контракт, в котором изложены долгосрочные перспективы и который предусматривает неотложное принятие мер по защите мировой окружающей среды; новый культурный контракт, нацеленный на предотвращение культурного единообразия и утраты беспредельного разнообразия и творческого начала, которые составляют общечеловеческое богатство, и новый моральный, или этический контракт, призванный обеспечить полную реализацию ценностей и принципов, составляющих основу нашего индивидуального и коллективного кодекса поведения.
Protoform is infinitely mutable.
Протоформ беспредельно мутабелен.
It's just gotten infinitely more fun.
Так будет беспредельно весело.
An armada of infinite size and power, it surrounds its target, Earth, and attacks.
Армада беспредельного размера и мощи. Они окружают свою цель, Землю! И атакуют.
We hoped up as far as Oxford, though the possibilities for digression along the Thames are infinite.
ћы наде€лись доплыть аж до ќксфорда, но возможности "емзы отклон€тьс€ беспредельны.
Yes, Infinite Sheldon defeats all other cards and does not violate the rule against homemade cards because I made it at work.
Да, Беспредельный Шелдон бьёт все остальные карты, И это не нарушает запрет на доморощенные карты, потому что я сделал ее на работе.
Its possible extent, therefore, is in a manner infinite in comparison of that of the other two, and is capable of absorbing the greatest capitals.
Ее возможные размеры поэтому в известной мере беспредельны в сравнении с размерами двух других видов торговли, и она способна поглотить наибольшие капиталы.
substantiivi
Infinite challenges remain, for Costa Rica as for any other middle-income country.
Тем не менее Коста-Рика, как и любая другая страна со средним уровнем дохода, сталкивается со множеством различных проблем.
"humanity owes it "to the infinite number
всему обществу сегодня этому огромному множеству...
that the infinite variety of views emerges.
Мы можем увидеть все бесчисленное множество мнений.
An infinite number of complications can arise.
В это время может возникнуть множество проблем.
So does a circle have infinite axes of symmetry?
Выходит, что у круга бесчисленное множество осей симметрии?
The articles should not dilute the concept of the State by applying it to an infinite number of subdivisions which did not perform acts in the exercise of their sovereignty.
Концепция государств в этих статьях не должна "размываться" в результате применения ее в отношении неопределенного числа подразделений, которые не предпринимают действий в осуществление своей суверенной власти.
The critical load of a metal is defined, according to the methodology in the Mapping Manual, as the highest total metal input rate below which harmful effects on human health and ecosystems will not occur in an infinite time perspective, according to present knowledge.
30. Критическая нагрузка металла определяется в соответствии с методологией, включенной в Справочное руководство по составлению карт, как наивысшее общее значение показателя поступления металлов, которое, согласно нынешним знаниям, не приводит к отрицательным последствиям для здоровья человека и экосистем в неопределенной временной перспективе.
A world of infinite delights to tantalize your senses and challenge your intellect.
Мир неопределенных наслаждений, испытывающих ваши чувства и интеллект.
In this infinite space, there are no trails.
В этом бесконечном пространстве все пропадает бесследно
In this infinite space, there are no trails. In that endless time, we are born in the same age. In that an infinite space, to be able to meet and become one with you... the fate is really amazing, and the miracle is really beautiful.
И в бесконечном пространстве все пропадает бесследно мы и родились... мы встретились... она словно чудо
Oh God, I cold be bounded in a nut shell, and count myself a king of infinite space, were it not that I have bad dreams.
Гамлет: "О боже, я бы мог замкнуться в ореховой скорлупе и считать себя царем бесконечного пространства если бы мне не снились дурные сны"
substantiivi
Of course, all of us would have an infinite number of reasons to present a litany of generous intentions, only to go home, our conscience clear, for what we had said a little while before to the Assembly and then go back to our day-to-day problems at home.
Разумеется, у всех нас есть масса причин выступить с длинным перечнем благих намерений и уехать домой с чистой совестью за то, с чем мы только что выступили перед Ассамблеей, и затем вернуться к решению своих повседневных проблем дома.
I would also like to extend my thanks to the unsung heroes of the Conference who never appear in this hall, most particularly my own secretary, but all of the secretaries who spend infinite amounts of time trying to schedule and arrange meetings and get us all together.
Мне также хотелось бы высказать слова благодарности в адрес невоспетых героев Конференции, которые никогда не появляются в этом зале, и в особенности моему личному секретарю, равно как и всем секретарям, которые затрачивают массу времени, пытаясь распланировать и организовать заседания и собрать всех нас вместе.
There are infinitely more effective ways to commit suicide. Pills, hanging...
Есть масса более эффективных способов - таблетки, повеситься...
Look at this infinite series representing the mass of successive generations of Benders.
Взгляните на это уравнение, выражающее массу последующих поколений Бендеров.
The looting of an infinite variety of artefacts and innumerable manuscripts has resulted in an immense depletion of Ethiopia's cultural heritage.
Разграбление бесчисленного количества различных артефактов и огромного числа рукописей привело к невероятному истощению культурного наследия Эфиопии.
It is these arms, used in innumerable regional conflicts over the last few decades, which account for infinitely more victims than have been claimed by theoretically more potent but less usable nuclear arms.
Именно эти вооружения, используемые в течение последних нескольких десятилетий в бесчисленных региональных конфликтах, привели к значительно большим жертвам, чем те, которых можно было бы ожидать в результате использования теоретически более мощного, однако менее применимого ядерного оружия.
However, smuggling practices have become much more comprehensive, as antimigration policies have become more restrictive, opening up migrants to infinite abuses, inter alia, sexual exploitation, physical assault, debt servitude, and abandonment.
Однако, по мере того как антииммиграционная политика приобретает все более ограничительный характер, незаконный ввоз становится гораздо более всеобъемлющей практикой, что делает мигрантов уязвимыми для бесчисленных злоупотреблений, в том числе сексуальной эксплуатации, физического насилия, долговой зависимости и абандона.
And infinite outcomes.
Траск арестован - продал военные тайны И бесчисленных исходов.
There are infinite numbers between zero and one.
Есть бесчисленное количество номеров от 0 до 1.
Now, imagine every great taste in the world being combined into infinite combinations.
Представь, сколько можно составить бесчисленных комбинаций из разных вкусов.
The molecules exist in a flawless state-- infinite parts functioning as one.
Молекулы находятся в безупречном состоянии. Бесчисленные части, функционирующие как одна.
Penny, while I subscribe to the "many worlds" theory Which pots the existence of an infinite number of Sheldons In an infinite number of universes, I assure you that in none of them am I dancing.
Пенни, даже придерживаясь теории о существовании параллельных миров, которая подразумевает существование бесчисленных Шелдонов в бесчисленном количестве миров, ни в одном из них, я тебя уверяю, я не танцую.
By the toll of a billion deaths, man had earned his immunity, his right to survive among this planet's infinite organisms.
Заплатив миллиардами жизней, человек получил иммунитет - право жить среди бесчисленных организмов, населяющих планету.
That will be infinitely more advantageous for you, and more advantageous for me as well—since it will be taken off my back.
Это вам будет бесчисленно выгоднее, да и мне тоже выгоднее, — потому с плеч долой.
substantiivi
A mischievous god, could take on infinite forms.
Он бог-озорник, может принимать любые формы.
God is an infinite God who is working in ways
Бог безграничен и неисповедимы пути его.
May God, whose grace is infinite, have mercy on your soul.
Пусть Бог, чьи любовь и милосердие бесконечны... сжалится над твоей душой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test