Käännösesimerkit
Abbreviation: EIE, emerging industrialized economies.
Сокращение: СФИЭ -- страны с формирующейся индустриальной экономикой
Investment in such areas could help LDCs to leapfrog a carbon-intensive industrial economy.
Инвестиции в таких областях способны помочь НРС миновать стадию углеродоемкой индустриальной экономики.
Economic and industrial growth trends of developing and emerging industrial economies at constant 2005 prices
Тенденции экономического и промышленного роста развивающихся стран и стран с формирующейся индустриальной экономикой в сравнении
The latest technological developments in the renewable energy technology are no longer confined to the traditional industrialized economies.
Последние технологические достижения в области технологии возобновляемой энергии больше не ограничиваются традиционными индустриальными экономиками.
The countries and provinces included the newly industrialized economies, the ASEAN-4 and, more recently, China and Viet Nam.
Эти страны и провинции включают новые индустриальные экономики, АСЕАН-4 и в самое последнее время Китай и Вьетнам.
This way of acting seems to have been profitable in the transition period from the industrial economy to the service economy.
Как представляется, такого рода курс действий выгодно сказывается на этапе перехода от индустриальной экономики к сервисной индустрии услуг.
The change is so defining in nature that we have left the confines of the industrial economy and arrived at an information society.
Происходящие изменения столь грандиозны по своему характеру, что мы оставили позади путы индустриальной экономики и вступили в информационное общество.
As the world population continues to grow and developing States pursue a transition to industrialized economies, the demand for these metals will continue to rise.
По мере дальнейшего роста численности мирового населения и перехода развивающихся государств к индустриальной экономике спрос на эти металлы будет продолжать расти.
8. The acceleration of manufacturing growth over the past decade in developing and emerging industrial economies is particularly remarkable.
8. Особо заметное ускорение роста в обрабатывающей отрасли за последнее десятилетие отмечается в развивающихся странах и странах с формирующейся индустриальной экономикой.
The goal must be to help poor people move out of poverty while laying the foundation for the development of a modern and industrialized economy.
Задача должна состоять в том, чтобы помочь неимущему населению избавиться от нищеты и одновременно заложить основы для развития современной и индустриальной экономики.
It would tend to shut down even those miserable remains of an industrial economy that we still have after the collapse of the Detroit automakers and their related sub-contractors and so forth.
Это будет вести к закрытию даже тех жалких остатков индустриальной экономики, которые у нас еще сохранились после крушения автопроизводства в Детройте и связанных с ним субподрядчиков, и так далее.
In the industrial economy itself, production had become decoupled from employment.
Внутри самой промышленной экономики произошло разделение производства и занятости.
Associate Professor at the Advanced Academy of Public Administration (Industrial Economy Law) in Rome.
Ассистент профессора Высшей школы государственного управления (Промышленная экономика и право) в Риме.
In the preceding 20 or so years, the primary-products economy had become decoupled from the industrial economy.
За прошедшие примерно 20 лет сырьевая экономика и промышленная экономика разделились.
National Counterparts: Governmental Entities, Ministries of Finance, Industry, Economy, Energy, Electricity and coal, Central
Государственные учреждения, министерства финансов, промышленности, экономики, энергетики, электроэнергетики и угольной промышленности, Центральный банк
Also has been appointed Associate Professor in the High School of Public Administration (Industrial economy and law)
В настоящее время также работает в должности адъюнкт-профессора в Высшей школе государственного управления (промышленная экономика и право).
In the lead-up to this conference, UNIDO is undertaking a comprehensive analysis on the topic of "Africa and the Global Industrial Economy: Strategies for Prosperity".
В преддверии этой конференции ЮНИДО проводит всесторонний анализ темы "Африка и глобальная промышленная экономика: стратегии обеспечения благосостояния".
In recent times there has been a sharp increase in the use of groundwater as a result of Africa's rapid entry into the modern industrial economy.
В последнее время произошло резкое увеличение использования грунтовых вод в результате быстрой интеграции Африки в современную промышленную экономику.
UNIDO's work on establishing an e-learning platform on traceability and the studies on Africa and the global industrial economy were welcome initiatives.
Приветствуются инициативы ЮНИДО в области разработки электронной учебной программы по отслеживанию продукции, а также в области исследования Африки и глобальной промышленной экономики.
Such a coordinated and sustained effort would greatly benefit not only the energy sector but also industry, economy and society as a whole in economies in transition and emerging economies.
Такие скоординированные неослабевающие усилия могут принести большую пользу в этих странах не только энергетическому сектору, но и промышленности, экономике и обществу в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test